Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fortpflanzen Deutsch

Übersetzungen fortpflanzen ins Tschechische

Wie sagt man fortpflanzen auf Tschechisch?

fortpflanzen Deutsch » Tschechisch

plodit zplodit rozmnožovat reprodukovat

Sätze fortpflanzen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fortpflanzen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wenn sie sich fortpflanzen, wessen Enkel werden die Erde regieren?
A pokud se vezmou a rozmnoží, vnoucata zdedí Zemi?
Als ob sich Leute mit einem Hektar stärker fortpflanzen als mit zwei.
Jako by lidé se dvěma akry měli víc dětí než ti s pěti akry.
Captain, dieser Symbiont kann sich durch Mitose fortpflanzen und jedes Raumschiff übernehmen, das unseren Weg kreuzt.
Kapitáne, ten symbiont se reprodukuje pomocí mitózy a zmocní se každé lodi, kterou potkáme.
Nur die Auserwählten durften sich fortpflanzen.
Pouze my se mužeme množit. Pouze vyvolení.
Unser Sexualtrieb nahm ab, weil wir uns nicht mehr fortpflanzen müssen.
Sexualita ochabla pravděpodobně proto, že jsem se již nemuseli rozmnožovat.
Sie ist so schön, sie muss sich einfach fortpflanzen.
Ona vypadá trochu koketně, ale.
Wir müssen uns doch fortpflanzen, nicht wahr?
Teď jsi připraven k pokroku,že?
Dadurch können wir uns fortpflanzen.
Tímto způsobem se náš druh rozmnožuje.
Ohne Sexualorgane kann sie sich nicht fortpflanzen.
Ale bez pohlavních orgánů se nemohl množit.
Leider können sie sich bis jetzt nicht fortpflanzen.
Nicméně, zatím nejsme schopni udělat ho rozmnožení schopného.
Sie können sich nicht in der Wildnis fortpflanzen.
Vlastně se nemohou volně rozmnožovat.
Wollen Sie damit sagen, dass sich eine Gruppe aus Weibchen fortpflanzen kann?
Naznačujete, že skupina výhradně ženského pohlaví se bude rozmnožovat.
Ich erschuf Lal, weil ich mich fortpflanzen wollte.
Stvořil jsem Lal, protože jsem se chtěl rozmnožit.
Sie können sich auch so fortpflanzen.
Mohou se rozmnožovat sami.

Nachrichten und Publizistik

Der World Wildlife Fund erklärte im Jahr 2004, dass die Eisbären bis zum Ende des Jahrhunderts ausgerottet sein werden. Das Unheil nähme seinen Ausgang in der Hudson Bay, wo sich die Bären ab dem Jahr 2012 nicht mehr fortpflanzen würden.
Světový fond na ochranu přírody v roce 2004 deklaroval, že lední medvědi do konce století vyhynou a že kalamita začne v Hudsonově zálivu, kde se do roku 2012 přestanou medvědi množit.
Vielleicht hätten expansive und zeitlich unbegrenzte Garantien sogar funktioniert, aber wenn nicht, hätte sich die wirtschaftliche Fäule von der Peripherie ins Zentrum fortpflanzen können.
Drahé a časově neomezené garance by možná fungovaly, ale kdyby ne, mohla se ekonomická hniloba rozšířit z periferie do centra.
Am auffälligsten ist aber vielleicht, dass weder in der vorsichtigen noch in der proaktiven Denkweise das alte Ideal vom Wohlfahrtsstaat vorkommt - dass wir uns beliebig fortpflanzen in einer Welt, die die Existenz unserer Nachfahren sichert.
Snad nejnápadněji však u předběžně opatrného i proakčního smýšlení chybí starý ideál sociálního státu - to, že se ve světě, kde naši potomci mají zajištěnou bezpečnou existenci, můžeme dle libosti rozmnožovat.

Suchen Sie vielleicht...?