Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

firemní Tschechisch

Übersetzungen firemní Übersetzung

Wie übersetze ich firemní aus Tschechisch?

firemní Tschechisch » Deutsch

ständisch sozial korporativ firmen- Gesellschafts… Firmen…

Synonyme firemní Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu firemní?

Deklination firemní Deklination

Wie dekliniert man firemní in Tschechisch?

firemní · Adjektiv

+
++

Sätze firemní Beispielsätze

Wie benutze ich firemní in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

I když bych se na ni nejradši zaměřil dnes v noci, nebýt Nortona a těch jeho ideí o firemní strategii.
Ich würde sie am liebsten gleich bearbeiten, würde es nicht gegen Nortons Vorschriften verstoßen.
Hej, tohle jsou firemní plakáty, a to se firmě nebude líbit.
Diese Plakate gehören der Gesellschaft! Und der wird das nicht gefallen!
O firemní pojistce.
Partnerschaftsversicherung.
Mely firemní znacku z obchodu Smartshop v Arizone.
Innen war ein Etikett eingenäht, von Smartshop in Phoenix, Arizona.
Nejlépe tak pro vstupní halu nějaké firemní budovy.
Das gehört in die Eingangshalle eines Firmengebäudes.
Můžeš klidně. pokračovat ve studiu. a dohlížet na firemní problémy.
Wir sagen dir zu, dass du genügend Zeit haben wirst, deine Studien zu beenden und dich der Probleme des Werks anzunehmen.
Firemní i osobní účet.
Das Konto der Firma und mein Privatkonto.
A firemní auto?
Ein Firmenwagen?
Detroitská policie nedokáže udržet nic v tajnosti. Tohle je firemní město.
Die Polizei von Detroit kann Geheimnisse nicht allzu gut für sich behalten.
Mám firemní průkaz.
Ich hab einen G.O.N. Ausweis, genauso wie Fran.
Rozbiješ je a zaplatíš. To je firemní předpis.
Was kaputt gemacht wird, wird bezahlt.
Různé názory na firemní politiku.
Es gab Meinungsverschiedenheiten über Methoden in der Werbung.
Po cestě vám vysvětlím firemní řád, O.K.?
Ich erkläre Ihnen die Sicherheitsregeln auf dem Weg.
Mužete užívat firemní vuz do konce mesíce.
Sie können den Firmenwagen. bis Ende des Monats benutzen.

Nachrichten und Publizistik

Zaměřovali se výhradně na zahraniční dluh USA a přehlíželi dluhy domácností (hypotéky a spotřební zadlužení), veřejný dluh, firemní dluhy a finanční dluh.
Stattdessen konzentrierten sie sich ausschließlich auf die US-Auslandsschulden und ignorierten die private Verschuldung (Hypotheken- und Verbraucherschulden), öffentliche Schulden, Unternehmensschulden und Finanzschulden.
Dnes firemní sektor dvě tváře.
Derzeit hat die Unternehmenswelt zwei Gesichter.
Konečně, lepší finančnictví by mělo znamenat lepší firemní správu.
Fünftens schließlich müsste ein besseres Finanzsystem eigentlich die Unternehmenssteuerung verbessern.
Televize a s spojená média byly a jsou největšími dodavateli a zprostředkovateli firemní a politické propagandy ve společnosti.
Das Fernsehen und die ihm verwandten Medien sind die größten Lieferanten und Träger wirtschaftlicher und politischer Propaganda innerhalb der Gesellschaft.
Dobrá firemní správa - jak ve veřejném, tak v soukromém sektoru - to je dnešní pokrizová mantra jihovýchodní Asie.
Das Mantra nach der Krise, sowohl im privaten als auch im öffentlichen Sektor, lautet Good Governance - moderne Staatsführung.
Firemní daňoví poplatníci využívají rovněž nesrovnalosti v pravidlech a sazbách a vybírají si pro podnikání země s příznivějšími - nebo uvolněnějšími - daňovými režimy.
Steuerzahlende Unternehmen nutzen die Unterschiede bei Vorschriften und Steuersätzen und entscheiden sich für Geschäftstätigkeiten in Ländern mit günstigeren - oder lockereren - Steuersystemen.
Objekty takových spekulací se mnohdy vymykají chápání: cibulky tulipánů, doly na zlato a stříbro, nemovitosti, dluhy nových států, firemní cenné papíry.
Tatsächlich bringen die Objekte derartiger Spekulationen einen zum Erstaunen: Tulpenzwiebeln, Gold- und Silberminen, Immobilien, die Staatsanleihen neuer Nationen und Unternehmenspapiere.
Kromě toho zvyšuje firemní úspory, poněvadž výdělky firem rostou rychleji než příjem domácností (a potažmo i rychleji než celkový HDP).
Es hat außerdem die Ersparnisse der Unternehmen in die Höhe getrieben, weil die Einnahmen der Firmen schneller steigen als das Haushaltseinkommen (und daher schneller als das Gesamt-BIP).
A protože vzrostly firemní zisky, zaznamenali nadprůměrné zvýšení příjmů oproti celostátnímu průměru také ti, kdo se takovým či onakým způsobem podílejí na přírůstcích kapitálu.
Und als die Unternehmensgewinne stiegen, konnten auch diejenigen, die in irgendeiner Form an den Kapitalgewinnen beteiligt sind, beobachten, dass ihr Einkommen schneller stieg als der nationale Durchschnitt.
Kapitalismus je veřejným statkem; funguje tehdy, mají-li vsichni rovnou sanci a jsou-li firemní krádeže viditelně trestány.
Kapitalismus ist ein öffentlicher Trust, er funktioniert nur, wenn jeder eine faire Chance bekommt und unternehmerischer Diebstahl auch mit sichtbar hohen Strafen geahndet wird.
Rituální hon na čarodějnice, kterým teď Amerika žije, je pro firemní séfy možná jediný způsob, jak se znovu postavit na nohy.
Die momentane rituelle Hexenjagd ist möglicherweise die einzige Möglichkeit für die Bosse, ihre Orientierung wieder zu finden.
Po Enronu - jenž nepředstavuje jen jednotlivý případ, ale také celkový úpadek firemní kultury - nám znovu na nohy pomohou jen přísné postihy za trestné činy společností.
Nach Enron - dessen Debakel kein Einzelfall, sondern ein Rückfall der gesamten unternehmerischen Kultur ist - werden wir erst nach der Einführung strenger Strafen für Unternehmenskriminalität unsere Orientierung wiederfinden.
V jiných oblastech však teprve nyní začínáme domýšlet, co by měla firemní zodpovědnost znamenat pro náš právní systém.
In anderen Bereichen stehen wir jedoch mit unseren Überlegungen, was die Verantwortung von Unternehmen für unser Rechtssystem bedeuten sollte, noch ganz am Anfang.
Zatím se zdá, že s odškodným Jihoafrické republice nikdo nepospíchá, a stejně jako jinde existují i v tomto případě jen velmi skrovné náznaky, že firemní svědomí hluboké kořeny.
Bis jetzt gibt es offenbar keine Eile, in Südafrika Wiedergutmachung zu leisten und, wie andernorts auch, sind die Beweise für ein ausgeprägtes Gewissen von Unternehmen kläglich.

Suchen Sie vielleicht...?