Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erspähen Deutsch

Übersetzungen erspähen ins Tschechische

Wie sagt man erspähen auf Tschechisch?

erspähen Deutsch » Tschechisch

vyčíhat vypátrat na okamžik spatřit

Sätze erspähen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erspähen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und wenn sie eine Taube erspähen, haben sie sie gleich erwischt.
Vidí v parku holuba a hned po něm jdou.
Erzählen Sie mir mal, was Sie tun, wenn Sie ein Kamel erspähen?
A řekněte mi, co uděláte, když zpozorujete velblouda?
Vom UnheiI verfolgt trieb ich auf den offenen SchIund eines WaIes zu, von so koIossaIem Umfang und enormer Länge, daß ich sein Ende nicht einmal mit dem teleskop erspähen konnte.
Byl jsem vržen do chřtánu velryby - velikosti tak nesmírné, - že ani teleskopem jsem jejího konce nedohlédl.
Wir haben Satelliten und Teleskope, die Raumschiffe erspähen können.
Víte, máme satelity a teleskopy, které takovou loď mohou odhalit.
Ihr könntet sie erspähen.
Zkusit vyhledat.
Natürlich in der neuesten Kutsche. Sie ist hoch genug, um bei Fahrten einen netten Fleck für ein Picknick zu erspähen.
nejnovější kočár, pohodlný a velký pro čtyři a tak vysoký, že je z něj vidět na míle, když jedete na piknik do přírody.
Wenn du Adleraugen hättest, könntest du ein rennendes Kaninchen erspähen.
Kdybys měl orlí zrak, dokázal bys spatřit běžícího králíka.
Eine unerlaubte Waffenlieferung aus einem bestimmten Land zu identifizieren, ist nicht so einfach, wie das Durchsehen von Frachtpapieren oder das Erspähen von Flaggen an einem Schiff.
Najít nelegální dodávku zbraní z určité země není jenom o kontrole lodních manifestů nebo vlajek na lodi.
Falken verwandeln, um Eindringlinge von weit oben zu erspähen.
V jestřába! Sledoval útočníky z výšek.
Bekannt dafür, um ihre Gebiete zu kämpfen, erspähen zwei Weibchen den selben Fleck Gras und ein belebter Kampf folgt.
Je známo, že při bojích o teritorium, dvě samice si vyhlídnou stejný trs trávy a následuje dravý boj.
Sie generiert eine Flut an Zahlen, und sie will, dass man einfach die Hoffnung aufgibt, und in all diesen Zahlen ertränkt, aber ich kann die Horizontlinie erspähen.
Generuje moře čisté náhody a chce, abyste ztratili naději a utopili se ve všech těch číslech, ale tu vidím hranici horizontu.
Bild ich mir das ein, oder sind es die Männer, die mich kürzlich erspähen, auf die unziemlichste Weise?
Zdá se mi to, nebo na poslední dobou muži koukají hrozně nevhodným způsobem?
Er soll übers Schlachtfeld springen, wie eine Ziege, und Dinge erspähen.
Jeho úkolem je skákat po bojišti jako koza a hledat věci.

Suchen Sie vielleicht...?