Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erschließen Deutsch

Übersetzungen erschließen ins Tschechische

Wie sagt man erschließen auf Tschechisch?

erschließen Deutsch » Tschechisch

odvodit odkrýt

Sätze erschließen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erschließen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wenn wir nur eine winzige Erinnerung erschließen gibt uns das einen Schlüssel für die anderen.
Jestli se nám podaří získat jednu malou myšlenku, získáme díky klíč i k ostatním.
Man müsste sie erschließen.
Myslím, že by se měly využít.
Wenn sie den armen Völkern helfen, ihre Rohstoffquellen zu erschließen, ist das viel mehr wert als Almosen. Sie geben ihnen Würde.
Když podpoříme úsilí těch lidí o rozvoj jejich přírodních zdrojů, dodáme jejich srdcím důstojnost.
Völlig neue Perspektiven werden sich lhren Sinnen erschließen.
Tak jsem se rozhodl provést tento pokus na lidech. Prožijete nezapomenutelné okamžiky.
Das ist Nilz Baris von der Erde, der Shermans Planeten erschließen soll.
Kapitáne Kirku, to je Nilz Baris. Přišel ze Země, aby se ujal projektu rozvoje Shermanovy planety.
Den Klingonen gefiele es nicht, wenn wir den Planeten erfolgreich erschließen.
Klingonům by se nelíbilo, že jsme zdárně získali Shermanovu planetu.
Er fängt erst an, und wir sind dabei, ein neues Gebiet zu erschließen.
Práve zacal, a Tector a míríme na nový území.
Ich versuche, diese Seite zu erschließen.
Snažím se v tomto vylepšit.
Erschließen Sie diesen Teil Ihrer Psyche.
Možná byste měl zapojit tuto část mysli.
Das sind keine Wilden, sie können uns helfen, das Land und die Flüsse zu erschließen.
Nejsou divoši. Můžou nám pomoct. Znají zemi.
Unsere Labore können aus den kleinsten mikroskopischen Details...das Motiv und die Umstände jedes Mordes erschließen,...die Beziehung des Mörders zu seiner Mutter oder dass er ein Bettnässer war.
Naše laboratoře dokáží. z toho nejmenšího mikroskopického detailu zrekonstruovat. motiv a okolnosti každé vraždy, ale dokáží i zjistit vrahův vztah k matce a jestli se v posteli počůrával.
Er ging auf eine Safari, um neue Gebiete zur Ausbeutung zu erschließen.
Vydal se na obchodní safari, aby rozšířil výnosná teritoria.
Unser Interesse gilt verschiedenen Methoden, diesen Markt zu erschließen.
Je důležité poznamenat, že se používají různé metody průniku na trh.
Ich trat in die Armee ein, um das Land zu erschließen, aber damit hatten wir sie auch für immer verändert.
Dal jsem se do armády, abych zpřístupnil nové země, ale jejich zpřístupněním, jsme je navždy změnili.

Nachrichten und Publizistik

Trotzdem könnten die 15 Mitgliedsstaaten ihren kollektiven Verlust der Nerven dadurch kompensieren, dass sie vereinfachte Optionen auf eine flexible oder unterschiedlich schnelle Integration erschließen.
Evropská patnáctka by přesto mohla vynahradit svůj kolektivní nedostatek odvahy tak, že by předložila snadnější alternativy pružné či vícerychlostní integrace.
Die Fracking-Technologie hat es den USA überdies ermöglicht, ihre reichen Schieferölreserven zu erschließen, wodurch sie zum weltgrößten Erdölproduzenten, noch vor Saudi Arabien, aufsteigen.
Frakovací technologie také umožnila USA otevřít rozsáhlé zásoby břidlicové ropy, takže Spojené státy předstihly Saúdskou Arábii a staly se největším světovým producentem ropy.
Heute, da es für uns wichtiger denn je ist, erneuerbare Energiequellen zu erschließen, sollten wir die Sonne nutzen, um Energie anzubauen, so wie unsere Vorfahren sie nutzten, um ihre Nahrung anzubauen.
Dnes, kdy se spoutání obnovitelných zdrojů stalo důležitějším než kdykoliv dříve, bychom měli slunce využít k pěstování energie, stejně jako je naši předkové využívali k pěstování potravin.
Dies hat der Türkei geholfen, nicht nur ihr eigenes internes Gleichgewicht zu wahren, sondern zugleich Märkte zu erschließen und sich ihre Freunde zu erhalten - ohne die Belastungen und Risiken einer zu Spaltungen führenden Geopolitik.
To Turecku pomáhá nejen udržet si vlastní vnitrostátní rovnováhu, ale také pronikat na trhy a zachovávat přátelství bez přítěže a rizik kontroverzní geopolitiky.
Der Bericht quält sich mit dem Widerspruch ab, dass Amerika aus Gründen der wirtschaftlichen Sicherheit auf irakisches Öl angewiesen ist, aber aus Gründen der militärischen Sicherheit Saddam nicht erlauben kann, die Ölquellen zu erschließen.
Zpráva se mučí myšlenkami nad tím, že z důvodů hospodářské bezpečnosti Amerika iráckou ropu potřebuje, ale z důvodů vojensko-bezpečnostních nemohou USA Saddámovi dovolit ropu dobývat.
Nachdem sich Amerika von seiner globalen Rolle als Kreditnehmer letzter Instanz verabschiedet, werden wir unsere Wettbewerbsfähigkeit verbessern müssen, um andere Absatzmärkte zu erschließen.
Spojené státy se odvracejí od své globální role věřitele poslední instance, a my ostatní tak budeme muset zvýšit své konkurenční výhody, abychom dokázali prodávat na jiných trzích.

Suchen Sie vielleicht...?