Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erdenkliche Deutsch

Übersetzungen erdenkliche ins Tschechische

Wie sagt man erdenkliche auf Tschechisch?

erdenkliche Deutsch » Tschechisch

myslitelné myslitelná

Sätze erdenkliche ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erdenkliche nach Tschechisch?

Filmuntertitel

AIs Kind quäItest du mich auf jede erdenkliche Art.
Odmalička trápíš všemi možnými způsoby.
Ihre Mutter hat alles nur Erdenkliche getan.
Vaše matka udělala vše, co by matka mohla udělat. To vím jistě.
Aber nicht in Normans Fall. Er tat alles nur Erdenkliche, um die Illusion aufrechtzuerhalten, seine Mutter sei am Leben.
Ale Norman jen dělal vše možné, aby zachoval iluzi, že jeho matka je živá.
Haben wir nicht alles Erdenkliche heute Abend bedacht, Sir?
Neprobrali jsme všechno, pane? -Nenecháme to na ráno?
Die Götter wissen, dass ihr mir nur zu Gefallen sein möchtet. auf jede erdenkliche Weise.
Jestli by něco potěšilo víc. Nic víc nepotěší.
Haben wir heute nicht alles Erdenkliche bedacht?
Neprobrali jsme všechno, pane? -Nenecháme to na ráno?
Die Götter wissen, dass Ihr mir nur zu Gefallen sein möchtet. auf jede erdenkliche Weise.
Jestli by něco potěšilo víc. Nic víc nepotěší.
Wir tun alles Erdenkliche.
Děláme z technického hlediska vše, co se .
Darum fliegt die Schrotladung in jede erdenkliche Richtung.
Takže ty broky vystřelují do všech směrů.
Sie bekommen alle erdenkliche Hilfe.
Pomůžeme vám.
Du bekommst jede erdenkliche Chance, dich in unserem Flügel zu bewähren und ein wenig der Zeit wiederzuerlangen, die du verloren hast, durch deine eher unglücklichen Eskapaden.
Je jen na vás, jak se v tomto křídle osvědčíte. A možná i získáte zpět nějaký čas, který vás ty vaše nerozvážnosti stály.
Wir haben alles Erdenkliche getan, um ihn nicht zu verletzen.
Udělali jsme, co jsme mohli, abychom ho nezranili.
Wenn du fastest, gibt man sich alle erdenkliche Mühe um dich am Leben zu erhalten.
Ale když Vy držíte hladovku, lidé klidně dají ruku do ohně jen aby Vás udrželi při životě.
Für eine gute Party würde er alles Erdenkliche tun.
ho znám. Celý svět by objel kvůli zábavě.

Nachrichten und Publizistik

Wie können Landwirte sie mit Respekt behandeln, wenn Verbraucher billigeres Fleisch wollen und Supermärkte ihre enorme Verhandlungsmacht ausnutzen, um die Erzeuger zu zwingen, auf jede nur erdenkliche Weise die Kosten zu senken?
Jak se k nim farmáři mohou chovat s úctou, když spotřebitelé žádají levnější maso a když supermarkety využívají svých neomezených vyjednávacích schopností, aby producenty jakýmikoliv prostředky přinutili ke snížení výrobních nákladů?
Bis jetzt allerdings hat die NDP jede erdenkliche Gelegenheit versäumt, die Unterstützung der Menschen durch ein Reformprogramm zu gewinnen, das die öffentliche Mitbestimmung wirklich verbessert.
dosud však Národně demokratická strana promeškala všechny myslitelné příležitosti k získání všeobecné podpory tím, že by navrhla reformní program zaměřený na dosažení skutečných pokroků v účasti veřejnosti v politice.

Suchen Sie vielleicht...?