Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entziffern Deutsch

Übersetzungen entziffern ins Tschechische

Wie sagt man entziffern auf Tschechisch?

entziffern Deutsch » Tschechisch

dekódovat číst rozluštit dešifrovat

Sätze entziffern ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entziffern nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ach, ich kann es nicht entziffern.
Nemužu ho precíst.
Übrigens, Maureen hat angerufen, nachdem du weg warst. Wir sollen Mittwoch zum Essen kommen. Aber du hast für Mittwoch etwas in den Kalender geschrieben, was ich nicht entziffern kann.
Mimochodem, hned jak jsi odešla, volala Maureen. a zvala nás na středu na večeři, ale ty na středu něco v diáři máš, jenže jsem to nemohl přečíst.
Darum konnten wir Ihre Nachricht nicht entziffern.
Proto jsem nemohl rozluštit vaši zprávu, bylo moc pozdě.
Sie können nicht einmal Buchstaben entziffern.
Ani neumí číst.
Aber den Rest kann ich nicht entziffern.
Ani nerozumím tomu zbytku.
Claire, damals am Grabmal bat dich Sir Basil doch, die Hieroglyphen auf dem Leichentuch zu entziffern, nicht wahr? Ja.
Claire, když jsme objevili pohřební roucho, sir Basil vyzval, jestli bys mohla přečíst hieroglyfy.
Durch Sterben entziffern Sie nichts.
Nerozluštíte je tím, že se zabijete.
Wir müssen sie entziffern.
Musíme je rozluštit.
Nun, ich fahre fort, wenn ich das Drehbuch entziffern kann.
Budu pokračovat, jen co scénář zachytím zrakem.
Die Handschrift des Generals ist schwer zu entziffern.
To je generálův rukopis těžko se čte.
Ich kann sie nicht entziffern.
Nedokážu je rozluštit.
Holen Sie lhr Chiffrenbuch und entziffern Sie diese Nachricht.
Zkuste to rozšifrovat. Uvidíme, co z toho vyčtete.
Kannst du das entziffern?
Co je tu napsáno? Reisler?
Nur ich kann sie noch entziffern.
jediná jsem ho dokázala rozluštit.

Nachrichten und Publizistik

Wenn wir einen Menschen auf den Mond schicken und das menschliche Genom entziffern können, sollten wir doch wohl imstande sein, so etwas wie eine Universalbibliothek zu konzipieren.
Dokážeme-li vyslat člověka na Měsíc a zmapovat sekvenci lidského genomu, měli bychom být také schopni vymyslet něco, co se blíží univerzální digitální veřejné knihovně.

Suchen Sie vielleicht...?