Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entledigen Deutsch

Übersetzungen entledigen ins Tschechische

Wie sagt man entledigen auf Tschechisch?

entledigen Deutsch » Tschechisch

zbavit zabavit

Sätze entledigen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entledigen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wir müssen uns derjenigen enTledigen, die uns das blut aussaugen.
Musíme se zbavit zločinných parazitů, kteří se nás drží.
Wir beschlossen, uns Ihrer zu entledigen.
Tak jsme se chtěli vyhnout nesnázím.
Gab es noch nie jemanden, dessen Sie sich entledigen wollten?
Copak, madam, neexistovala chvíle, kdy jste se chtěla někoho zbavit?
Der Rest wird sich dieser 40 Leute entledigen und der nächsten 40, bis wir einander töten oder alle sterben, wenn die Planeten kollidieren!
Nechápete to? Zabijete těch čtyřicet a pak dalších čtyřicet dokud se nepobijete všichni nebo dokud se světy nesrazí!
Wenn das so ist, müssen wir uns seiner sofort entledigen.
Potom by se Miki stal naším dalším nepřítelem.
Man kann sich der Last entledigen.
Takovou tíhu taky odhodíš, když pro to najdeš omluvu.
Und er will sich ihrer sicher entledigen.
Měl se zbavit.
Sie muss sich Tom Robinsons entledigen.
Musí Toma Robinsona od sebe odstranit.
Ich denke darüber nach, mich des Freunds deines Vaters zu entledigen.
Velmi vážně uvažuji o tom, že se zbavím jeho starého kumpána. To mu řekni.
Aber wie kann man sich seines Anwalts entledigen?
Ale on je tvým advokátem. Jak se můžeš zbavit svého advokáta?
Warum wäre es so schwer, mich Ihrer zu entledigen?
Proč by mi připadalo těžké se vás zbavit?
Ich muss mich Ihrer entledigen.
Budu se vás muset zbavit.
Und so konnte sich Colonel Toulouse. seines allzu ehrgeizigen Mitarbeiters auf quasi legitime Art entledigen.
Tak se plukovník Toulouse zbavil svého nepohodlného náměstka.
Waffen entledigen, mir nach. Sammeln.
Doprovode, zahoďte tam ty zbraně!

Nachrichten und Publizistik

Keine Regierung kann sich dieser Verantwortlichkeiten über Nacht entledigen.
Žádná vláda se těchto povinností nemůže přes noc jen tak zbavit.
Warum werden so aufwendige und teure Mittel gegen politische und religiöse Regimegegner eingesetzt, wenn Diktatoren über einfachere Methoden - wie Hinrichtung oder Inhaftierung - verfügen, um sich ihrer zu entledigen?
Proč se v Číně proti politickým a náboženským oponentům používají tak složitá a nákladná opatření? Diktátoři přece mají k dispozici mnohem jednodušší metody jejich neutralizace, například popravu nebo věznění.
Die Demokratie, so meinte er, sei eine Möglichkeit, sich der Regierenden ohne Blutvergießen zu entledigen.
Ta je podle něj prostředkem, jak odstavit lidi u moci bez krveprolití.

Suchen Sie vielleicht...?