Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

efektivně Tschechisch

Übersetzungen efektivně Übersetzung

Wie übersetze ich efektivně aus Tschechisch?

efektivně Tschechisch » Deutsch

wirksam effektiv wirkungsvoll

Synonyme efektivně Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu efektivně?

efektivně Tschechisch » Tschechisch

účinně

Sätze efektivně Beispielsätze

Wie benutze ich efektivně in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Člověk, který je členem této organizace, a který v efektivně působí.
Das heißt, ein arbeitender Mann, der in einem Betrieb arbeitet.
Vážení přátelé, je jasné že člověk, který se dopustil vraždy, jednal krutě a efektivně.
Hier ist ein Mord begangen worden, und zwar auf eine ganz scheußliche Art!
Protože se neobjevila žádná průzkumná skupina a protože pan Scott v takových věcech postupuje efektivně.
Da kein Spähtrupp erschienen ist und da Mr. Scott bei solchen Dingen sehr effizient ist.
Vedalové nás vybavili efektivně.
Trotzdem ist die Wüstenlandschaft wie die auf Canopus. Sie meinen, dass die gleiche Umwelt auch die gleiche Evolution zur Folge hat?
Když je příliš velký rozdíl mezi tím, co FBI dokáže efektivně zvládnout, a tím, čím se CIA nechce zabývat, vložíme se do toho my.
Wenn eine Lücke entsteht, zwischen dem, was das FBI bewältigen kann und dem, womit das CIA nichts zu tun haben will, springen wir ein.
Chci vše vyřešit profesionálně, efektivně a za vzájemné spolupráce.
Ist doch nicht zu viel verlangt. Aber, tja, ihr Mr. Takagi hat es nicht so gesehen also wird er uns für den Rest seines Lebens nicht mehr Gesellschaft leisten.
Simulace dokazují, že výsadek 1000 syphaloidů na planetu by mohl efektivně eliminovat všechny další životní formy. No to a vyčistit tak snadno cíl do dvou měsíců.
Prognosen zeigen, dass 1.000 Syfloids pro Planet ausreichen würden, um alle Lebensformen zu eliminieren, und ein Zielgebiet in weniger als 2 Monaten zu säubern.
Byl jsi efektivně asertivní?
Du warst wohl nicht deutlich genug?
A vy jste efektivně zničil jediný důkaz, který ho mohl osvobodit.
Und Sie haben den einzigen Beweis vernichtet, der ihn entlastet hätte. Was hätte ich sonst tun können?
Ropná společnost Aegis zjistila, že šíření malě ropně skvrny po nehodě. bylo našimi ekologickými týmy efektivně zastaveno, takže dojde jen k minimálnímu narušení ekosystěmu v oblasti.
Aegis Öl hat nun erklärt, daß der kleine Ölteppich aus dem Unfall. so erfolgreich von unseren Umweltschutz- mannschaften bekämpft worden ist, daß sich nur geringste Störungen des Ökosystems der Gegend ergeben.
Efektivně komunikují.
Wie effektiv sie kommunizieren.
No, efektivně to maskuje vaše bajorské znaky.
Das verbirgt auf jeden Fall Ihre bajoranische Herkunft.
Vy jste v malých válkách rozdrobili naše síly efektivně jste oslabili naší obranou linii a tak se můžou zaměřit na Centauri Prime.
Durch unser Engagement bei einem Dutzend Kriege, haben Sie unsere HauptverteidigungsIinie geschwächt, falls sie es auf Centauri Prime abgesehen haben.
Jak můžeš vědět, že přihlouplá nezkušenost není jen formou manipulace, která mi umožňuje efektivně manévrovat v jakékoliv situaci.
Und wenn meine Unerfahrenheit nur ein subtiler Kunstgriff wäre, um meine Möglichkeiten zu erweitern, in jeder vorstellbaren Situation effektiver arbeiten zu können?

Nachrichten und Publizistik

Ke zvýšení globální poptávky by tak mohly efektivně přispět pouze rozvíjející se a rozvojové ekonomiky v Asii, a to prostřednictvím koordinovaného úsilí zaměřeného na zvýšení domácí spotřeby, které by potažmo stimulovalo dodatečné investice.
Nur die aufstrebenden Volkswirtschaften Asiens könnten durch eine gemeinsame Anstrengung zur Steigerung des Inlandskonsums effektiv zur Erhöhung der globalen Nachfrage beitragen, was wiederum zusätzliche Investitionen stimulieren würde.
Máme-li velká data efektivně zužitkovat, lidé musí být schopni porozumět příslušným statistikám a umět je interpretovat.
Wenn Big Data wirksam eingesetzt werden soll, müssen die Menschen die relevanten Statistiken verstehen und interpretieren können.
Dalším zjevným problémem je, že členské státy EMU - alespoň dosud - nekoordinují efektivně svou hospodářskou politiku.
Ein weiteres augenscheinliches Problem ist, dass die EWU-Mitgliedsstaaten ihre Wirtschaftspolitik - zumindest bis jetzt - nicht wirksam koordinieren.
Vzdělaní muži a ženy, kteří dokážou efektivně komunikovat v rozmanitých mezinárodních kontextech, profitují.
Gebildete Männer und Frauen, die effektiv in unterschiedlichen internationalen Zusammenhängen kommunizieren können, profitieren.
Na to, abychom dokázali tyto nástroje efektivně používat, však potřebujeme víc než jen vědu.
Aber um diese effektiv nutzen zu können, reicht Wissenschaft allein nicht aus.
Za takových okolností Bernanke efektivně využil role toho, kdo řídí mocný stroj na tištění dolarů známý jako Federální rezervní systém USA.
Unter diesen Umständen hat Bernanke seine Rolle als Kontrolleur der mächtigen Dollardruckmaschinerie, die die US-Notenbank ist, effektiv umgesetzt.
Většina zemí příliš spoléhá na řízení a regulaci a poskytuje příliš málo pobídek pro pacienty a poskytovatele, aby se efektivně rozhodovali.
Die meisten Länder verlassen sich viel zu sehr auf Regulierung und Kontrolle und bieten Patienten und Anbietern viel zu wenig Anreize für effiziente Entscheidungen.
Větší strana jen omezenou schopnost odzbrojit nebo zničit nepřítele, okupovat území nebo efektivně používat kontrastrategie.
Die größere Partei hat beschränkte Möglichkeiten, den Feind zu entwaffnen oder zu vernichten, Gebiete zu besetzen oder effektive Gegenstrategien umzusetzen.
Spojené státy nemusí nutit ostatní, aby vypadali jako malí Američané, ale musí žít podle svých základních hodnot, mají-li efektivně uplatnit měkkou sílu.
Die USA müssen andere nicht wie kleine Amerikaner aussehen lassen, doch sie müssen zu ihrem höchsten Werten stehen und den Erwartungen von außen gerecht werden, wenn sie von ihrer Soft Power wirklich effektiv Gebrauch machen wollen.
Velkou část tohoto rizika - i když je pojištěné - navíc dál ponesou japonské instituce, místo aby se efektivně rozložilo na zahraniční investory, takže Japonsko bude i nadále nést tíhu nákladů osamoceně.
Hinzukommt, dass ein Großteil dieses Risikos, auch wenn es versichert ist, weiterhin von Japan geschultert und nicht wirksam auf ausländische Investoren verteilt wird, also steht Japan weiterhin allein mit den Kosten da.
Vozový park elektromobilů se stane součástí celkové elektrické sítě a bude efektivně (dálkově) řízen tak, aby se doba dobíjení a vracení energie do sítě optimalizovala.
Die Autos werden also zu einem Teil des Stromnetzes. Die Einstellungen werden effizient (und ferngesteuert) vorgenommen, um die zeitliche Struktur des Aufladens und der Stromabgabe an das Netz zu optimieren.
To bude problém i nadále, pokud a dokud nezačneme být schopni efektivně skladovat energii z obnovitelných zdrojů.
Das wird so lange ein Problem darstellen, bis es uns gelingt, Energie aus erneuerbaren Quellen effizient zu speichern.
Musíme ji také efektivně využívat a nezbytnou součástí řešení bude i rozšířené zavádění nejmodernějších skladovacích technologií.
Wir müssen sie auch effizient nutzen und die flächendeckende Anwendung modernster Speichertechnologie wird ein entscheidender Teil der Lösung sein.
Kdyby totiž makroobezřetnostní politika efektivně limitovala dodatečný úvěr pro marginální dlužníky, neměla by měnová politika žádný vliv na poptávku (tak dlouho, dokud by nejsolventnější klienti odmítali více utrácet).
Wenn makroprudenzielle Politik die zusätzliche Kreditvergabe an Grenzkreditnehmer wirksam beschränken würde, hätte die Geldpolitik keine Auswirkungen auf die Nachfrage (solange die zahlungsstärksten Akteure sich weigern, mehr auszugeben).

Suchen Sie vielleicht...?