Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

deswegen Deutsch

Übersetzungen deswegen ins Tschechische

Wie sagt man deswegen auf Tschechisch?

deswegen Deutsch » Tschechisch

proto tudíž

Sätze deswegen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich deswegen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.
Dělá, jako že spí, proto nechrápe.
Deswegen ist er zu spät zur Schule gekommen.
Proto přišel pozdě do školy.
Sie sagten, es wäre ein Notfall. Deswegen bin ich ohne Verzug gekommen.
Říkali, že prý je to naléhavé. Proto jsem bez odkladu přišel.
Er lachte gern, bestimmt deswegen, damit er jungen Frauen seine goldene Zähne zeigen konnte.
Rád se smál, určitě proto, aby mohl mladým holkám ukazovat své zlaté zuby.

Filmuntertitel

Genauso, wie es bei Euch war. Deswegen bitten wir Sie um Hilfe.
jsem byl také degradován, přesně jako vy.
Und deswegen soll ich da zusehen?
Nemůžeš vyhrát. Takže si toho prostě nemám všímat?
Deswegen?!
Tak proto.
Bist du deswegen in diesem Haus geblieben?
Proto jsi zůstala u nás doma?
Also deswegen hast du meinen Bruder getotet?
Takže proto jsi zabil mého bratra?
Deswegen habe ich Leute umgebracht.
Proto zabíjím lidi.
Genau deswegen kbnnen wir nicht einfach aufhbren. Egal, wie wir vorgehen, egal, ob sie uns als Feiglinge bezeichnen, wir mussen gewinnen.
Proto musíme něco udělat. musíme vyhrát.
Deswegen kannst du nicht handeln.
Proto jsi nedokázala zaútočit.
Also deswegen hast du meinen Bruder getotet?
Proto jsi zabil mého bratra?
Deswegen sollt ihr ihn ja zuschalten!
Proto doufám, že na něco bude!
Die Japanische Befreiungsfront hat wehrlose britannische Burger als Geiseln genommen, deswegen haben wir sie vernichtet.
Japonská osvobozenecká četa použila zákeřné taktiky. Bezdůvodně si vzala britské rukojmí a chladnokrevně je vraždila.
Deswegen, weil Mutter ermordet wurde.
Protože máma byla zabita.
Ich hab dich gestern deswegen angerufen.
Proto jsem ti včera volal.
Deswegen war sie auch so selten in der Schule.
Do školy chodí jen občas.

Nachrichten und Publizistik

Die Idee einer gemeinsamen europäischen Staatsbürgerschaft wird oft als Analogie zu der der nationalen Staatsbürgerschaft verstanden und erzeugt nicht zuletzt deswegen soviel Angst und Widerstand.
Dalsí evropská integrace vyvolává tolik obav a nesouhlasu zejména proto, že na společné evropské občanství je často vnímáno stejně jako občanství národní.
Einer von den drei bis jetzt durchgeführten Versuchen ist fast fehlgeschlagen, zwei vollständig; deswegen überließ Präsident Clinton diese Angelegenheit seinem Nachfolger.
Ze tří zkoušek, jež do této chvíle proběhly, se jedna nezdařila téměř a dvě naprosto. Proto Clinton přenechal celou věc svému nástupci.
Deswegen sind die Presse im Allgemeinen und Journalisten im Besonderen auch so oft im Visier der Behörden.
Proto se on jako celek a novináři obzvláště tak často stávají terčem úřadů.
Dies heißt jedoch nicht, dass das Defizitverfahren deswegen aufgegeben werden sollte.
To ovšem neznamená, že by měl být zrušen.
Da gibt es zunächst die Welle neonazistischer Angriffe auf Ausländer, die vor kurzem wieder Schlagzeilen machte, als drei junge Skinheads des Mordes an einem schwarzen Mozambikaner für schuldig befunden und deswegen verurteilt wurden.
Za prvé jsou to stále častěji se opakující útoky neonacistů na cizince, které se nedávno opět dostaly na přední stránky novin, když byli tři mladí skinheadi odsouzeni za vraždu Mosambičana tmavé pleti.
Das Völkerrecht steht auf schwachen Beinen und ist gerade deswegen auf die Unterstützung der Mächtigsten auf dem Parkett internationaler Angelegenheiten angewiesen; wenn deren Engagement in Frage steht, kann es keinen Bestand haben.
Mezinárodní zákony jsou velmi křehké, a proto se musí spoléhat na podporu nejsilnějsích účastníků mezinárodního dění: pokud taková země zákon nedodržuje, je těžké jej pak prosazovat.
Zweifellos haben die Gewerkschaften Mitglieder und politischen Einfluss teilweise deswegen verloren, weil sie an moralischer Autorität verloren haben und dadurch auch an Legitimität als Interessenvertretung der Arbeitnehmer im Allgemeinen.
Odbory ztratily členstvo a politický vliv zčásti díky poklesu jejich morální autority a tudíž legitimnosti coby institucí schopných obhajovat zájmy řadových pracujících.
Die Dauer der Aufenthaltserlaubnis kann nicht schon deswegen gekürzt werden, weil der Zuwanderer hilfsbedürftig geworden ist und Sozialhilfe beantragt.
Stejně tak nebude možné zkrátit přistěhovalci povolení k pobytu jen proto, že si nárokuje sociální pomoc.
Putins Politik ist in Russland populär, was sie deswegen keineswegs richtiger macht.
Putinova politika je v Rusku populární, což samozřejmě neznamená, že je také správná.
Ungefähr ein Drittel der Kinder in den ärmsten Ländern sind unterernährt und tragen deswegen ein viel grösseres Ansteckungsrisiko mit infektiösen Krankheiten, für Lernschwächen und andere Krankheiten.
Průměrně jedna třetina dětí, pocházejících z těch nejchudších zemí, je podvyživena, a navíc vystavena riziku mnohem většího výskytu infekčních nemocí, pravděpodobnosti získání jen nedokonalého vzdělání a jiných neduhů.
Deswegen ist die Komission bemüht um Beiträge sowohl in Form von Ratschlägen als auch von Forschung aus allen Teilen der Welt und wird im Internet Materialien von ihrer Evidenzsammlung zur Verfügung stellen.
Proto právě u nich bude Komise hledat všemožné nápady, myšlenky a rady, bude důkladně zkoumat všechny části světa, a bude rovněž poskytovat záznamy svých jednání a schůzí na Internetu.
Dies gilt insbesondere deswegen, weil sich in vielen Ländern die Finanzsysteme noch nicht von ihren eigenen jüngsten Krisen erholt haben.
To platí především v těch zemích, kde se finanční systém dosud nevzpamatoval z vlastních krizí z nedávných let.
Die jungen Menschen, die vor zweieinhalb Jahren die ägyptische Revolution anführten, trauten den USA ganz einfach deswegen nicht, weil Amerika das Regime des ehemaligen Präsidenten Hosni Mubrak 30 Jahre lang unterstützt hatte.
Mladí lidé, kteří byli před dvěma a půl lety v čele egyptské revoluce, byli vůči Spojeným státům podezřívaví z toho prostého důvodu, že USA třicet let podporovaly režim bývalého prezidenta Husního Mubáraka.
Die USA sollten deswegen ankündigen, dass sie ihre Hilfe an das ägyptische Militär zu einem bestimmten Termin einstellen, wenn keine Wahlen stattfinden.
USA by tedy měly oznámit, že pokud k určitému datu neproběhnou volby, přeruší finanční pomoc egyptské armádě.

Suchen Sie vielleicht...?