Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

davongemacht Deutsch

Sätze davongemacht ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich davongemacht nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Mit dem Richter hat sie sich davongemacht!
Ulovila vrchního soudce. Odešli před pěti minutama.
Die Jessup-Brüder haben sich mit unserem Vieh davongemacht.
Chytili jsme bratry Jessupovy na útěku s naším dobytkem.
Ich wette, die haben sich mit dem guten Silber davongemacht.
Vsadím se, že utekli s rodinným stříbrem.
Sie hat sich davongemacht.
Je pryč.
Hat sich mit dem ATAC davongemacht.
Odešel s ATACem.
Zwei Männer sind geflohen. Aber es werden wohl die Neuen sein, die sich kürzlich davongemacht haben.
Dva muži uprchli. ale domnívám se, že tohle je párek přistěhovalců, co se nedávno zatoulali.
Und du, Bob, du hast die Beine in die Hand genommen und dich beim ersten Krach davongemacht! Du hast gejammert, dir fast in die Hosen gemacht und bist geflohen!
A ty, Bobe, ses odporoučel při prvním šramotu. a žadonil o slitování a uháněl jak vystrašená jalůvka.
Falls es schlecht ausgeht, wird von 5 Feiglingen berichtet werden, die sich davongemacht haben.
A my vejdeme do historie jako pětka zbabělců.
Als hätten sie alles stehen und liegen gelassen und sich davongemacht.
Vypadá to, jakoby všichni najednou odešli.
Die hat sich davongemacht, denk dran!
Ta od nás utekla, Carle.
Die von der 79. Infanterie haben sich schnell davongemacht.
Kašpárci z 79. Radši utekli.
Sie sind viel zu perfekt. Das ist wahrscheinlich der Grund, weshalb sich so viele Männer davongemacht haben.
Pravděpodobně proto, že všichni ostatní utekli.
Das ist wahrscheinlich der Grund, weshalb sich so viele Männer davongemacht haben.
Proto asi se všichni tito lidé spojili.
Willst du mir sagen, dass alle Pfarrer des New Forest sich in eine Industriestadt davongemacht haben?
To mi tvrdíš, že všichni duchovní z Nového lesa odešli do průmyslových měst?

Suchen Sie vielleicht...?