Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dargestellt Deutsch

Sätze dargestellt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dargestellt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

In Persien waren die Phantasiewesen, die im folgenden Bild dargestellt sind, dem Glauben nach verantwortlich für Krankheiten.
V Persii věřili, že nadpřirození tvorové, zobrazení na následujícím obrazu mohli být příčinou nemocí.
Aber bevor alles verzerrt und aufgebauscht dargestellt wird, bevor die Schreiber von Hollywood das in die Finger bekommen, möchten Sie vielleicht einige Fakten hören, die ganze Wahrheit.
Ale než to všechno uslyšíte, překroucené a nafouknuté, než se toho chopí hollywoodští žurnalisté, možná byste si rádi poslechli fakta, celou pravdu.
Alle seine Reaktionen wurden kartiert und grafisch dargestellt.
Veškeré jeho reakce byly mapovány a zakreslovány do grafů.
Ich frage mich, warum Paris immer als Frau dargestellt wird.
Nechápu, proč Paříž vždycky zpodobujou jako ženskou.
Obgleich die Figuren die Züge verschiedener Personen tragen und Zeit und Ort gerafft wurden, hat sich die Flucht wie hier dargestellt zugetragen.
I když jsou jeho postavy složené z reálných mužů a čas i prostor byly zhuštěné, všechny podrobnosti útěku jsou podle skutečnosti.
Nicht mehr der bescheidene Schäfer. David wird im Augenblick seiner Entscheidung zum Kampfe dargestellt.
Je tu zpodobněn nikoli jako pokorný pastýř, ale v okamžiku rozhodnutí k boji.
Beweisstück A wird dargestellt.
Důkaz A na obrazovce.
Aber ob Ihnen die Tatsachen auch korrekt dargestellt worden sind das ist wieder eine andere Sache.
Ale, jak vám byla prezentována fakta, to je jiná věc.
Hier werden ein Stern und ein Sonnensystem dargestellt.
Tahle deska reprezentuje hvězdu a její planety.
In dieser Aufführung David Hemmings dargestellt. von einem Stück Holz.
Roli Davida Hemmingse v tomto představení hraje kus dřeva.
Ich möchte mich dagegen verwehren, wie in diesen Ausschnitten. Psychologen bei laienhaften Diagnosen dargestellt werden. ohne zuvor die Krankengeschichte der Patienten eingeholt zu haben.
Rád bych využil této příležitosti, abych si stěžoval na způsob, jímž jsou v těchto pořadech neustále zpodobováni psychiatři, kteří dělají diagnózy od boku, aniž si předtím prostudují úplnou pacientovu diagnózu.
Ihr verstörter geistiger Zustand blieb zehn Jahre lang latent bis zu dem Tag, an dem sie die schreckliche Szene, die sie erlebt hatte auf dem Werk eines naiven Malers bildlich dargestellt sah.
Nikdy se ji nepodařilo dostatečně se vrátit do běžného života. Její mentální porucha zůstala skrytá po deset let.
Wir möchten uns dafür entschuldigen, wie. Politiker in dieser Sendung dargestellt werden.
Chtěli bychom se omluvit za způsob, jakým jsou v tomto pořadu předváděni politici.
Aber wir echten Kriminalpolizisten sind nicht ganz so dumm wie wir oft von Schriftstellern, wie Sie einer sind, dargestellt werden.
My jsme opravdoví policisté nejsme tak hloupí jako jsme někdy vykreslováni spisovateli jako jste vy.

Nachrichten und Publizistik

Sie haben sich erfolgreich als Opfer eines Flächenbrands dargestellt, anstatt als Gehilfen bei der Brandstiftung.
Úspěšně sami sebe vykreslili spíše jako oběti požáru než jako spolupachatele žhářství.
Wenn auch einige dieser Gefühle falsch dargestellt wurden, so war doch klar, dass Deutschland Kampfhandlungen im Irak nicht unterstützen würde.
Ačkoli některé jeho názory byly špatně pochopeny, je jasné, že Německo nebylo připraveno podpořit vojenskou akci v Iráku.
In beiden Büchern wird der jüngste Aufstieg der beiden Länder als wirtschaftliche und politische Kontinentaldrift dargestellt.
Podle obou knih posouvá nedávný vzestup Indie a Číny tektonické kry světa v ekonomické i politické oblasti.
Kürzlich allerdings ist der Kontinent bei der Frage nach der Lösung dieses Problems in eine ideologische Sackgasse geraten. Ökologische Nachhaltigkeit und Wachstum werden oft so dargestellt, als schlössen sie sich gegenseitig aus.
V poslední době však evropský kontinent dospěl do ideologické slepé uličky v otázce, jak tento problém řešit, neboť trvalá ekologická udržitelnost a růst bývají často vykreslovány jako dvě vzájemně se vylučující věci.
In amerikanischen Filmen beispielsweise wird Sex, Gewalt und Materialismus dargestellt, aber das ist nicht die ganze Geschichte.
Například americké filmy obsahují sex, násilí a materialismus, což ale není úplný obrázek.
Bush wurde dargestellt, als würde er einen neuen Hitler mit Churchills Entschlossenheit in die Knie zwingen, und Befürwortern der Eindämmungspolitik wurde Beschwichtigung vorgeworfen.
Bush byl vykreslen jako bojovník čelící s churchillovskou rozhodností novému Hitlerovi a zastánci zadržování byli obviněni z appeasementu.
Kurz gesagt, haben sie die kurzfristigen Marktbewegen über-interpretiert und stark vereinfachend als langfristige Trends dargestellt.
Prostě to s interpretací krátkodobých tržních pohybů přehnali a zjednodušujícím způsobem je vykreslili jako dlouhodobé trendy.
Doch waren die Unterschiede zwischen Europas Volkswirtschaften nie so dramatisch, als dass sie ein unüberwindbares Hindernis für die Inangriffnahme des ehrgeizigsten aller Projekte dargestellt hätten: der Einführung einer Gemeinschaftswährung.
Rozdíly mezi evropskými hospodářstvími však nikdy nebyly tak dramatické, aby vytvářely nepřekonatelnou překážku pro nejambicióznější projekt ze všech: přijetí společné měny.
Dieses Mittel- und Osteuropa war nicht nur ein Ort rechter und linker Diktaturen, des Ethnozentrismus und der Fremdenfeindlichkeit, der immer wiederkehrenden und festgefahrenen Konflikte, wie dies von manchen momentan verzerrt dargestellt wird.
Střední a východní Evropa nikdy nebyla pouze místem pravicových a levicových diktatur, etnocentrismu a xenofobie či věčných a zamrzlých konfliktů, jak ji dnes někteří lidé karikují.
Heute werden zunehmend die multinationalen Konzerne als die Oberschurken unserer globalisierten Welt dargestellt.
Dnes jsou do role padouchů non plus ultra našeho globalizovaného světa stavěny čím dál častěji nadnárodní korporace.
Mindestens 50 000 Frauen wurden in klinischen Untersuchungen behandelt, die auf überzeugende Weise die Auswirkungen von Tamoxifen, der am meisten verwendeten Anti-Östrogen-Behandlung, dargestellt haben.
Nejméně padesát tisíc žen bylo léčeno v klinických testech, které nezvratně dokázaly účinek tamoxifenu, nejvíce používané antiestrogenové terapie.
Warum werden Strategien, die am meisten zur Beseitigung der Ungleichheit in Europa beitragen als unsozial dargestellt?
Proč jsou politiky, které by pro snížení nerovnosti v Evropě udělaly maximum, vykreslovány jako antisociální?
Mitte des 20. Jahrhunderts fürchteten die Menschen, dass Computer und neue Kommunikationsmittel jene Art von zentralisierter Staatsgewalt schaffen würden, wie sie in George Orwells 1984 dargestellt ist.
V polovině dvacátého století se lidé obávali, že počítače a nové komunikační prostředky vytvoří takový typ centrální vládní kontroly nad občany, jaký George Orwell ztvárnil ve své knize 1984.
Bereits jetzt gibt es deutliche Unterschiede in der Art, wie die Ergebnisse der Verhandlungen in den USA und im Iran jeweils dargestellt werden.
dnes se objevují značné rozdíly v interpretaci dohodnutých podmínek americkou a íránskou stranou.

Suchen Sie vielleicht...?