Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

důvěryhodný Tschechisch

Bedeutung důvěryhodný Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch důvěryhodný?

důvěryhodný

vertrauenswürdig takový, jemuž lze důvěřovat  Klíče od auta jsem kvůli pobytu v nemocnici svěřil důvěryhodnému kamarádovi.

Übersetzungen důvěryhodný Übersetzung

Wie übersetze ich důvěryhodný aus Tschechisch?

důvěryhodný Tschechisch » Deutsch

vertrauenswürdig glaubwürdig getreu getraut gehofft

Synonyme důvěryhodný Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu důvěryhodný?

důvěryhodný Tschechisch » Tschechisch

spolehlivý hodnověrný

Deklination důvěryhodný Deklination

Wie dekliniert man důvěryhodný in Tschechisch?

důvěryhodný · Adjektiv

+
++

Sätze důvěryhodný Beispielsätze

Wie benutze ich důvěryhodný in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Ale zároveň je opravdu důvěryhodný.
Auf den Verlass ist.
Víš, Abele, říkají, že jsem důvěryhodný.
Weißt du, Abel, alle sagen man kann sich auf mich verlassen.
Ten, kdo byl vždy důvěryhodný do doby, než všichni přestali dávat pozor?
Der Mann, den man am wenigsten verdächtigt? Der Mann, der jahrelang als zuverlässig galt, bis zu dem einen Moment, wenn keiner damit rechnet.
Jsem důvěryhodný a čestný člověk, jak všichni přítomní dosvědčí.
Meine Glaubwürdigkeit ist bekannt, ebenso meine Ehre, für die sich jedes Mitglied hier verbürgen wird. Es wird kein Scheck hinterlegt.
Je ten muž důvěryhodný?
Kann man dem Mann trauen?
Maxi, můj důvěryhodný sumče, spusť kanón.
Wir sind gerettet! - Max, die Kanone!
Jestli jsem důvěryhodný svědek, myslím, že se jednalo o sebeobranu.
Wenn meine Aussage was gilt, dann sage ich, es war Selbstverteidigung.
Jen ten, kdo , že může ze dne na den ztratit všechno, co získal díky naší podpoře, je důvěryhodný přítel.
Nur wer erkennt, dass er von einem Tag auf den anderen alles verlieren kann, was er dank unserer Unterstützung vielleicht gewonnen hat, nur der ist ein vertrauenswürdiger Freund.
Prezident myslí, že je to čestný a důvěryhodný muž.
Der Präsident hält ihn für einen ehrenhaften Mann.
Ovšem ujištuji vás, že jsem naprosto důvěryhodný psychiatr.
Aber ich versichere Ihnen, ich bin ein echter Psychiater.
Je to důvěryhodný muž. Naprosto čestný.
Er ist ein zuverlässiger, absolut fairer Mann.
Ano, je to důvěryhodný a korektní člověk.
Ja, er ist vertrauenswürdig und korrekt.
není důvěryhodný.
Er ist völlig unglaubwürdig.
Co?! Chcete tím říct, že důstojník Interpolu není důvěryhodný?
Wollen Sie behaupten, Interpol hat keine Autorität?

Nachrichten und Publizistik

Proto chce vidět důvěryhodný program vyrovnání amerického rozpočtu, jakmile recese skončí.
Daher will es ein glaubwürdiges Programm für den Ausgleich des US-Staatshaushalts, sobald die Rezession zu Ende ist.
To značně zvyšuje sázky ve hře o politické přežití, zvláště když v zemi neexistuje žádný důvěryhodný garant ústavních norem a chování.
Dies erhöht den Einsatz für das politische Überleben deutlich, insbesondere angesichts des Mangels an garantierten verfassungsmäßigen Normen und Verhaltensweisen.
Tento konsensus zůstane důvěryhodný tak dlouho, dokud budou pokračovat politické reformy a hospodářský růst se bude zrychlovat.
Dieser Konsens wird so lange glaubwürdig bleiben, wie sich die politischen Reformen fortsetzen und sich das wirtschaftliche Wachstum beschleunigt.
Eurozóna dlouho nevydrží pokračující nejistotu ani vysoké úrokové sazby v zemích na svém okraji, a ECB tak musí fungovat jako pevný a důvěryhodný most do budoucnosti.
Die Eurozone kann eine anhaltende Ungewissheit und hohe Zinssätze in den Peripherieländern nicht mehr lange tragen, so dass die EZB eine solide und glaubwürdige Brücke in die Zukunft bauen muss.
Důvěryhodný bankovní systém tak zůstává dál jen snem: vnější zadlužení a korupce dosahuje výše dosud nevídané a odliv kapitálu se nemenší.
Denn noch immer bleibt ein kreditwürdiges Banksystem ein Traum, sind die externen Schulden und die Korruption unvermindert hoch und nimmt auch die Kapitalflucht nicht ab.
Voliči ho nepokládali za důvěryhodný.
Die Wähler fanden es nicht glaubwürdig.
Jak navíc ukázalo ohlášení OMT, důvěryhodný slib použití měnového financování v případě takové krize může předejít samotnému jejímu vypuknutí - a žádné inflační kroky nejsou zapotřebí.
Darüber hinaus kann, wie die OMT-Ankündigung gezeigt hat, ein glaubhaftes Versprechen der Verwendung monetärer Finanzierung im Krisenfall eine solche Krise sogar von vornherein verhindern - ohne dass inflationäre Maßnahmen ergriffen werden müssen.
Takový přístup je však mnohem méně schůdný, a tím i méně důvěryhodný.
Aber dieser Ansatz ist viel weniger leicht durchzuführen und daher weniger glaubwürdig.
Dnes se žádný politik neodváží naznačit, že pokračující hromadění dluhu je žádoucí cestou, byť jen málokterý z nich je připraven formulovat důvěryhodný plán fiskální konsolidace.
Heutzutage traut sich kein Politiker mehr vorzuschlagen, dass das Anhäufen weiterer Schulden der richtige Weg sei, auch wenn wenige bereit sind, einen glaubwürdigen Plan zur finanzpolitischen Konsolidierung vorzulegen.
Nejlepší by bylo, kdyby se důvěryhodný konsolidační program dal zavést postupně; i v takovém případě však konsolidace musí proběhnout - a to v převážné míře kontrolou výdajů.
Am besten wäre es, ein glaubwürdiges Konsolidierungsprogramm allmählich einzuführen, aber eine Konsolidierung ist unverzichtbar - und sie muss in erster Linie über die Kontrolle der Ausgaben erfolgen.
Jakýkoliv důvěryhodný sanační plán musí vyžadovat, aby věřitelské banky akceptovaly, že přijdou nejméně o polovinu svých peněz.
Jeder glaubwürdige Bailout-Plan muss beinhalten, dass die Gläubigerbanken mindestens die Hälfte ihres Geldes verlieren.

Suchen Sie vielleicht...?