bojovnost Tschechisch
Übersetzungen bojovnost Übersetzung
Wie übersetze ich bojovnost aus Tschechisch?
Synonyme bojovnost Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu bojovnost?
Deklination bojovnost Deklination
Wie dekliniert man bojovnost in Tschechisch?
bojovnost · Substantiv
Singular bojovnost Femininum
Nominativ kdo? co? bojovnost Femininum
Genitiv koho? čeho? bez bojovnosti
Dativ komu? čemu? k bojovnosti
Akkusativ koho? co? pro bojovnost
Vokativ bojovnosti!
Lokativ o kom? o čem? o bojovnosti
Instrumental kým? čím? s bojovností
Plural bojovnosti Femininum
Nominativ kdo? co? bojovnosti Femininum
Genitiv koho? čeho? bez bojovností
Dativ komu? čemu? k bojovnostem
Akkusativ koho? co? pro bojovnosti
Vokativ bojovnosti!
Lokativ o kom? o čem? o bojovnostech
Instrumental kým? čím? s bojovnostmi
Sätze bojovnost Beispielsätze
Wie benutze ich bojovnost in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Tvoji bojovnost musí vyvážit troška poezie.
Etwas Poesie, um den Krieger auszugleichen.
B-A-D. Bojovnost, arogance, disciplína.
Überlegen, beharrlich, effektiv, lebensgefährlich.
Pane Katadreuffe, Vaše bojovnost pochází od vaší matky.
Diese kämpferische Art haben Sie von Ihrer Mutter, Herr Katadreuffe.
Bojovnost.
Schönheit.
Doufám, že ukážete svou bojovnost aspoň proti tomuhle nepříteli.
Ich hoffe, Sie zeigen dort Ihre Kampfbereitschaft.
Bojovnost -- to je zásadní složka literárního života.
Faustkampf, ein wichtiger Bestandteil des literarischen Lebens.
Tvůj syn ukázal větší bojovnost, když jsem ho přejel.
Ihr Sohn hat sich mehr gewehrt, als ich ihn überfahren habe.
Nějakou bojovnost ještě v sobě máte, slečno Hillsová.
Sie haben noch ein bisschen Kampfgeist, Miss Hills.
Máš v sobě bojovnost.
Von so viel Widerstandswillen.
Veškerou svou bojovnost dnes budu směřovat na ni.
Das ist der einzige Kampf, den ich momentan in mir trage.
Kde je tvá bojovnost, G.?
Wo ist dein Kampfgeist, G?
Měla takovou kuráž, víte, bojovnost.
Sie hatte einige Geist, weißt du, einige kämpfen.
Jestli máš v sobě nějakou bojovnost, je načase ji využít.
Was an Kampfgeist in dir steckt, musst du jetzt rausholen.
Víš, ta bojovnost a trocha sobecké vynalézavosti mě odsud dostanou.
Dieser Kampfgeist und etwas selbstsüchtiger Einfallsreichtum, die werden mich hier rausbringen.
Nachrichten und Publizistik
Navíc se zvyšovaly vládní výdaje, sílila bojovnost odborových svazů, troskotaly politiky snažící se řídit platy a propadaly se očekávané zisky.
Hinzu kam, dass die Staatsausgaben ständig stiegen, die Gewerkschaften immer militanter wurden, politische Maßnahmen zur Kontrolle der Löhne immer wieder scheiterten und Gewinnerwartungen sanken.
LOA se nikdy nenechala zastrasit, ba ani neztrácela bojovnost, když čelila nepříteli s vyspělejsí vojenskou výzbrojí.
Die PLA ließ sich niemals von einem Gegner mit einer fortschrittlicheren Ausrüstung zurückschrecken oder hat sich ihm gegenüber weniger aggressiv verhalten.