Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bestimmte Deutsch

Übersetzungen bestimmte ins Tschechische

Wie sagt man bestimmte auf Tschechisch?

bestimmte Deutsch » Tschechisch

určitý určený určené

Sätze bestimmte ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bestimmte nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Mein Herz gehörte einem andern. Und als mein Vater gegen meinen Willen Harry zu meinem Ehemann bestimmte.
srdce patřilo jinému a když mi otec proti vůli vybral Harryho za manžela.
Du willst bestimmte Dinge und bist erst zufrieden, wenn du sie hast.
Když neco chceš, nemáš klid, dokud to nedostaneš.
Du magst bestimmte Typen?
Máš typy?
Solange Armand Sie liebt, bleiben ihm bestimmte Räume unzugänglich.
Vidíte, že dokud vás Armand miluje, tak nevstoupí tam, kam nemůžete.
Mit zehn Millionen kann man vieles tun, besonders, wenn Sie eine bestimmte Propaganda im Sinn haben.
S deseti miliony se mnoho dělat, zvlášť máte-li na mysli určitou propagandu.
Eine bestimmte Idee.
Máte nějaký záměr?
Deine Schwester hat bestimmte Ansichten über Dinge.
Tvá sestra své názory.
Es gibt bestimmte Dinge an dem anderen Mädchen, dieser Miss Pommery von 1926, die ich mag.
Jsou věci, které se mi na dívce, na Pommeryové z roku 1926, líbí.
Vielleicht nicht viel, doch sicher eine bestimmte Art.
Trochu, snad, ale jen určitého druhu.
Eine bestimmte Person hat sich gemeldet?
vím. Kontaktovala vás určitá osoba, že ano?
Wir werden bestimmte Personen aufrufen.
Vybereme některé jednotlivce.
Sie können mir helfen, bestimmte Kontakte zu knüpfen.
Prý mi pomůžete navázat jisté kontakty.
Die Analyse ergab eine bestimmte Marke Lippenstift. die von 98 verschiedenen Salons in New York City verwendet wurde.
Analýza odhalila značku rtěnky používanou 98 salóny krásy v New Yorku.
Bestimmte sie im Testament, dass sie eingeäschert werden will?
Byla v její poslední vůli zmínka o tom, že chce aby bylo její tělo po smrti spopelněno?

Nachrichten und Publizistik

Bisher mussten sich alle gemeinsam vorwärts bewegen, wobei einzelne Länder bestimmte Möglichkeiten der Nichtteilnahme aushandelten.
Dosud museli všichni postupovat společně, si jednotlivé země dojednávaly konkrétní výjimky z účasti.
Die erste Phase bestimmte die Politik der Keynesianischen Hochwasserstands-Anzeige der 1960er Jahre voll Vertrauen in die Nachfragesteuerung.
Prvním z nich bylo keynesiánské období dosud nejvyšší důvěry v řízení poptávky z let šedesátých.
Bestimmte Pflanzen können in ihren eigenen Wohnungen angebaut werden.
Určité plodiny dokážou vypěstovat přímo doma.
Die Europäischen Gemeinschaften wurden gegründet, weil man erkannte, dass bestimmte Ziele nur durch Zusammenarbeit erreicht werden können.
Vidíme je spíše jako dvě strany jedné mince. Evropská unie vznikla z přesvědčení, že některých cílů lze dosáhnout jen spoluprací.
Eine kleine Bewegung in die falsche Richtung könnte verheerende Schäden anrichten, aber wir fahren sorglos dahin, weil wir berechtigterweise bestimmte Erwartungen an das Verhalten der anderen Fahrer haben.
Nepatrné pootočení volantu špatným směrem by způsobilo katastrofu, a přece bezstarostně uháníme, protože spoléháme na rozumná očekávání ohledně chování ostatních řidičů.
Dies sind in dem Sinne Erinnerungen, als sie Ihren Körper dazu bringen, auf eine bestimmte Art und Weise als Ergebnis vergangener Erfahrungen zu reagieren.
Jsou to vzpomínky v tomu smyslu, že nutí tělo určitým způsobem reagovat v důsledku dřívějších zážitků a zkušeností.
Zwar erhalten einige Labore EU-Fördergelder, jedoch ohne eine bestimmte europäische, forschungspolitische Mission dahinter zu erkennen.
Ovšemže, některé laboratoře dostávají granty EU, aniž by však ve svých výzkumných politikách zohledňovaly určité evropské poslání.
Eine bestimmte Passage beeindruckt mich bei meinem Nachdenken über das schwere Schicksal der Ukraine besonders.
Při přemýšlení o osudu Ukrajiny mi v paměti utkvěla jedna konkrétní pasáž.
Es ist schwer, hier klare Grenzen in Bezug auf bestimmte Bereiche zu ziehen und festzulegen, ob uns das Wissen hierüber sachbezogene Informationen über den moralischen Charakter eines Politikers bieten wird.
Je těžké narýsovat kolem jakékoliv oblasti nějakou principiální linii a stanovit, zda její zveřejnění přinese relevantní informace o morálním charakteru daného politika.
Die scheidende Führungsgeneration, zu der Arafat, König Hussein, Hafiz al-Assad, König Fahd und Präsident Mubarak zählten, wurde vor 1935 geboren und bestimmte das Schicksal des Mittleren Ostens seit den 1970er Jahren.
Generace odcházejících vůdců - Arafata, krále Husajna nebo Hafíze Assáda, krále Fahda a prezidenta Mubaraka - se narodila před rokem 1935 a události na Blízkém východě spoluurčovala od sedmdesátých let.
Politiker und Regulierungsbehörden untersuchen eine Reihe von Optionen: von höheren Steuersätzen über bestimmte Arten von Bonusvereinbarungen bis hin zu variablem Kapitalbedarf.
Politici a regulační orgány zkoumají řadu možností, od vyšších daňových sazeb přes pokuty za určité typy dohod o bonusech po rozličné kapitálové požadavky.
So wird manchmal gezielt auf die holländische Praxis verwiesen, die Ärzten erlaubt, das Leben ihrer Patienten zu beenden, wenn diese ausdrücklich darum bitten - vorausgesetzt, dass dabei bestimmte Voraussetzungen ordnungsgemäßer Praxis erfüllt sind.
Občas se objevují konkrétní odkazy na nizozemskou praxi, která lékařům povoluje ukončit život pacienta, pokud ten o to výslovně požádá a pokud jsou splněny určité předpoklady pro řádné provedení.
Doch sollten wir über dem Jubel bestimmte Realitäten nicht aus den Augen verlieren.
Určité skutečnosti však musí jakoukoliv oslavu mírnit.
Die Frage ist, was in dieser Lage unternommen werden kann, die sich stark von dem ermutigenden Ausblick unterscheidet, der noch vor wenigen Jahren das Bild bestimmte.
Otázkou zůstává, co se dělat s tímto stavem věcí, který ostře kontrastuje s povzbudivou vyhlídkou, jež zde před pouhými několika lety převažovala.

Suchen Sie vielleicht...?