Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bestimmte Deutsch

Sätze bestimmte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bestimmte nach Russisch?

Einfache Sätze

Gewöhnen Sie sich an den Gedanken, dass Ihr Kind im Hinblick auf eine bestimmte Situation seine eigene Meinung hat.
Привыкните к мысли, что у ребёнка своё мнение о данной ситуации.
Gewöhnen Sie sich an den Gedanken, dass Ihr Kind im Hinblick auf eine bestimmte Situation seine eigene Ansicht hat.
Привыкните к мысли, что у ребёнка свой взгляд на данную ситуацию.
Gewöhnen Sie sich an den Gedanken, dass Ihr Kind im Hinblick auf eine bestimmte Situation seine eigene Meinung hat.
Привыкните к мысли, что у ребёнка есть собственное мнение о данной ситуации.
Niemand wird alt, weil er eine bestimmte Anzahl von Jahren gelebt hat. Menschen werden alt, wenn sie ihre Ideale verraten.
От прожития энного количества лет человек не стареет. Человек стареет от измены собственным идеалам.
Niemand wird alt, weil er eine bestimmte Anzahl von Jahren gelebt hat. Menschen werden alt, wenn sie ihre Ideale verraten.
От прожития какого-то количества лет человек не стареет. Человек стареет от измены собственным идеалам.
Es ist komisch, dass bestimmte Atheisten in Wut geraten, weil andere Menschen an Gott glauben.
Забавно, что некоторые атеисты приходят в ярость оттого, что другие люди верят в Бога.

Filmuntertitel

Du magst bestimmte Typen?
У тебя есть любимый тип?
Deine Schwester hat bestimmte Ansichten über Dinge.
У твоей сестры очень жёсткие взгляды.
Es gibt bestimmte Dinge an dem anderen Mädchen, dieser Miss Pommery von 1926, die ich mag.
Есть качества в этой женщине, вдове Клико,.. -.которые мне нравятся.
Vielleicht nicht viel, doch sicher eine bestimmte Art.
Возможно, но воображения определённого рода.
Wir werden bestimmte Personen aufrufen.
Мы выберем определённых личностей.
Ich bestimmte mein Glück selbst und wußte, wann es endete.
Как обычно, я сам был творцом своего счастья. И знал, когда остановиться, чтобы не стать назойливым.
Nur an bestimmte Dinge. Komisch.
Только определённые вещи.
Könnte ich ihr Chauffeur sein, ohne bestimmte erschreckende Dinge zu lernen?
Мог бы я быть ее шофером и не научиться ужасным вещам?
Ist Ihnen befohlen worden, bestimmte Botschaften zu senden?
Вы получали приказы передавать конкретные сообщения?
Tremayne sollte laufend eine bestimmte Summe bekommen.
Два года тому назад.
Der Mensch darf bestimmte Grenzen nicht überschreiten, um zu überleben.
Люди жалки, они не выживают ниже определенной глубины.
Gib mir eine bestimmte Antwort!
Нет, дай мне прямой ответ!
Sie werden für bestimmte Aufgaben bezahlt.
Им просто заплатят как за разовую работу.
Wir wollten es auf bestimmte Art tun.
Мы договорились о порядке.

Nachrichten und Publizistik

Bisher mussten sich alle gemeinsam vorwärts bewegen, wobei einzelne Länder bestimmte Möglichkeiten der Nichtteilnahme aushandelten.
Всем приходилось двигаться вместе, но отдельные страны иногда уклонялись от переговоров.
Und schließlich: Selbst rational denkende Menschen sind inzwischen empfänglicher für bestimmte Verschwörungstheorien, weil wir in den vergangenen acht Jahren tatsächlich eine Reihe ausgeklügelter Verschwörungen erlebt haben.
Наконец, даже рациональные люди стали более восприимчивы к некоторым теориям заговора, потому что за последние восемь лет мы действительно видели несколько сложных заговоров.
Die erste Phase bestimmte die Politik der Keynesianischen Hochwasserstands-Anzeige der 1960er Jahre voll Vertrauen in die Nachfragesteuerung.
Первый период, пришедшийся на 1960-е годы, был ознаменован Кейнсианской верой в управление спросом.
Bestimmte Pflanzen können in ihren eigenen Wohnungen angebaut werden.
Некоторые виды сельскохозяйственных культур могут быть выращены в их собственных домах.
Die Europäischen Gemeinschaften wurden gegründet, weil man erkannte, dass bestimmte Ziele nur durch Zusammenarbeit erreicht werden können.
Наоборот, это две стороны одной медали. ЕС было основано на понимание реалии, что некоторые цели можно достичь только совместными усилиями.
Eine kleine Bewegung in die falsche Richtung könnte verheerende Schäden anrichten, aber wir fahren sorglos dahin, weil wir berechtigterweise bestimmte Erwartungen an das Verhalten der anderen Fahrer haben.
Малейшее движение руля в неверном направлении вызвало бы разрушения, но мы беззаботно мчимся, потому что имеем разумные ожидания относительно поведения других водителей.
Dies sind in dem Sinne Erinnerungen, als sie Ihren Körper dazu bringen, auf eine bestimmte Art und Weise als Ergebnis vergangener Erfahrungen zu reagieren.
Это воспоминания в том смысле, что они побуждают ваш организм реагировать определенным образом как результат прошлого опыта.
Zwar erhalten einige Labore EU-Fördergelder, jedoch ohne eine bestimmte europäische, forschungspolitische Mission dahinter zu erkennen.
Конечно, некоторые лаборатории получают гранты от Евросоюза, но при этом не осознают специфическую миссию европейцев в исследовательских политиках.
Da Sonderziehungsrechte in mehreren verschiedenen Währungen bestehen, gäbe es keine unfairen Vorteile für eine bestimmte Währung.
Поскольку СПЗ выражены в нескольких национальных валютах, ни одна из валют не получит незаслуженного преимущества.
Eine bestimmte Passage beeindruckt mich bei meinem Nachdenken über das schwere Schicksal der Ukraine besonders.
Один конкретный открывок отзывается в моем сердце, когда я созерцаю положение Украины.
Es ist schwer, hier klare Grenzen in Bezug auf bestimmte Bereiche zu ziehen und festzulegen, ob uns das Wissen hierüber sachbezogene Informationen über den moralischen Charakter eines Politikers bieten wird.
Сложно провести принципиальную черту вокруг какой-либо сферы жизни и определить, предоставят ли знания о ней необходимую информацию о моральном характере политика.
Die scheidende Führungsgeneration, zu der Arafat, König Hussein, Hafiz al-Assad, König Fahd und Präsident Mubarak zählten, wurde vor 1935 geboren und bestimmte das Schicksal des Mittleren Ostens seit den 1970er Jahren.
Уходящее поколение руководителей - это Арафат, король Хуссейн или Хафиз аль-Ассад, король Фахд и президент Мубарак - было рождено до 1935 г. и оказывало влияние на события на Ближнем Востоке с 1970-х гг.
Bei einem wird die DNA bestimmter Gene zahlreicher Individuen sequenziert, die entweder gesund sind oder bei denen eine bestimmte Erkrankung festgestellt worden ist, und nach Unterschieden zwischen diesen beiden Gruppen gesucht.
Согласно одному из них они изучают последовательность ДНК определенных генов у многих людей, имеющих и не имеющих те или иные особенности здоровья, и изучают различия между двумя данными группами.
Doch sollten wir über dem Jubel bestimmte Realitäten nicht aus den Augen verlieren.
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.

Suchen Sie vielleicht...?