Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

benutzen Deutsch

Übersetzungen benutzen ins Tschechische

Wie sagt man benutzen auf Tschechisch?

Sätze benutzen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich benutzen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ich lasse meine Schwester meinen neuen Computer benutzen.
Dovoluji mojí sestře používat můj nový počítač.
Man kann einen Bus oder eine Straßenbahn benutzen.
Může se jet autobusem nebo tramvají.

Filmuntertitel

Sieh an Du bist also nicht in der Lage, das Geass zu benutzen.
No, takže jsem tu ten mocný.
Wie sollen wir die Werkzeuge hier benutzen?
Šéfe! Huh?
Warum benutzen wir eigentlich nicht den Lastwagen?
Proč nemůžeme použít ten přívěs?
Wollen sie uns als Lockvogel benutzen, Llyod?
Loyde! Ale to znamená, že budeme návnada! Ano.
Um ihn auch zu benutzen.
K čemu ti to bude?
Willst du mich wieder als diplomatisches Werkzeug benutzen?
Takže chceš zase použít jen jako věc v diplomatické scéně?
Um das Geass zu benutzen, muss man dem Gegner direkt in die Augen sehen.
Aby Geass fungoval, musí se mi cíl dívat do očí.
Die hatten hier wenigstens was Mechanisches benutzen konnen!
Když udělali něco takovýho, tak mohli udělat všechno mechanizované.
Willst du nicht dein Geass benutzen?
Nemůžeš prostě použít Geass?
Es ware gefahrlich, es bei Ohgi und der unbekannten Frau zu benutzen.
Je nebezpečné, abych ho použil na Ougiho a tu neznámou ženu. A navíc.
Nein, ich wollte es nicht benutzen.
Ne. Nechtěl jsem ho použít.
Und das FBI benutzen?
A co se týká využívání FBI?
Darf ich Ihr Telefon benutzen?
Mohu si tu zavolat?
Keine Sorge. Wir benutzen ihn nicht für die Werbung.
Nepoužijeme ho v reklame.

Nachrichten und Publizistik

Die Deutschen benutzen dieses Argument auf jeden Fall, um sich aus dem Geschehen herauszuhalten, wo immer dies nur möglich ist.
Němci rozhodně tento argument využívají, aby se vyhýbali jednání, kdykoli je to možné.
Dass es zu dieser arabische Renaissance - um die Formulierung des bedeutenden palästinensischen Gelehrten George Antonius zu benutzen - nicht gekommen ist, dürfte Ebans größte Enttäuschung gewesen sein.
To, že se tato arabská renesance - abychom užili termínu vynikajícího palestinského učence George Antonia - neuskutečnila, možná bylo Ebanovým největším zklamáním.
Aber es sollte auch der Regierung Ariel Sharons nicht gestattet sein, das völlige Versagen der Palästinenser beim friedlichen Aufbau eines Staates als Alibi für die fortdauernde Besetzung zu benutzen.
Vláda Ariela Sarona by ale neměla využívat toho, že Palestinci nedokáží budovat stát mírovými prostředky, jako alibi pro svou pokračující okupaci.
Die Inflation ist annähern doppelt so hoch wie in Deutschland und Frankreich, obwohl alle drei Länder den Euro benutzen.
Inflace je v porovnání s Francií a Německem téměř dvojnásobná, ačkoli všechny tři země používají euro.
Sollte ein unabhängiges Schottland weiterhin das Englische Pfund benutzen, was die offizielle Position der schottischen Regierung ist, gibt es dafür zwei Optionen.
Situaci, v níž by nezávislé Skotsko dál používalo britskou libru - což je oficiální stanovisko skotské vlády -, lze řešit dvěma způsoby.
Der Diktator könnte diese Waffen selbst benutzen oder sie terroristischen Organisationen zur Verfügung stellen.
Diktátor by tyto zbraně mohl buď použít sám nebo je poskytnout teroristickým organizacím.
Es ist schon schlimm genug, dass es keinen Mechanismus gibt, um die chinesische Regierung davon abzuhalten, EU-Waffen für ihre interne Repression zu benutzen.
Skutečnost, že neexistuje žádný mechanismus, který by čínské vládě zabránil používat zbraně EU k vnitřní represi, je sama o sobě špatná.
Die Hälfte der Autofahrer in Moskau benutzen Führerscheine, die sie illegal gekauft haben.
Půlka Moskvy jezdí s načerno koupeným řidičákem.
Im Gegenteil: Sie benutzen diese Bedingungen oft als Bezugspunkt für die Analyse von Marktversagen.
Naopak mají sklon využívat těchto podmínek jako referenčního měřítka při analýze tržních selhání.
Ökonomen versuchen, kollektive Irrationalität zu ermitteln, und benutzen dabei Modelle, in denen die Indivuden rational sind..
Ekonomové se snaží odhalovat kolektivní iracionalitu a ekonomické modely předpokládající individuální racionalitu jim to usnadňují.
Große Mitgliedsstaaten begannen, die Aussicht auf die Erweiterung als ein Werkzeug zur Reduzierung des Einflusses kleinerer Staaten zu benutzen; kleinere Staaten kämpfen nun krampfhaft darum, nicht an den Rand gedrängt zu werden.
Velké členské státy začaly vyhlídku na rozšíření používat jako nástroj k omezení vlivu menších států; a menší státy se křečovitě snaží, aby nebyly odsunuty na samý okraj.
Die Versuchung, die Inflation zu benutzen, um den realen Wert von öffentlichen und privaten Schulden zu reduzieren, kann für Regierungen überwältigend sein.
Neodolatelným se pro vlády může stát zejména pokušení využít inflace ke snížení reálné hodnoty veřejných i soukromých dluhů.
Anstatt Europa dazu zu benutzen, französische Vorstellungen auf dem ganzen Kontinent zu verbreiten, muss Frankreich an einer Kultur der aufrichtigen Machtteilung und des Kompromisses arbeiten.
Místo využívání Evropy k šíření francouzských myšlenek napříč kontinentem si Francie musí vypěstovat nefalšovanou kulturu sdílení moci a kompromisu.
Was wir brauchen, ist eine gemeinsame Anstrengung, Manipulationstechniken zu erkennen - und diejenigen öffentlich anzuprangern, die sie benutzen.
Je potřeba soustředěného úsilí k odhalování technik manipulace - a jmenovat a zostudit ty, kdo je používají.

Suchen Sie vielleicht...?