Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

belustigen Deutsch

Übersetzungen belustigen ins Tschechische

Wie sagt man belustigen auf Tschechisch?

belustigen Deutsch » Tschechisch

pobavit obveselovat bavit rozveselovat

Sätze belustigen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich belustigen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

In den Illusionen, die seine Wächter belustigen? Nein, Captain.
Který žije iluzemi pro své pány?
Ich wollte Sie nicht belustigen.
Neměl jsem v úmyslu pobavit.
Sie sind leicht zu belustigen.
Lehce se pobavíte.
Ihre Priestermasche wird die anderen Gefängnisinsassen sehr belustigen. Oh, es tut mir Leid.
V roli toho kněze zabavíte ostatní vězně hodiny.
Deine Fehltritte belustigen mich, aber damit ist es jetzt vorbei.
Těší to vaše selhání, ale sranda končí.
Schwer zu belustigen.
Špatné obecenstvo.
Ich habe nichts zu sagen, was Miss Woodhouse nun belustigen könnte.
Nemám nic, čím bych mohl pobavit slečnu Woodhousovou.
Ich kann diese Ehe nicht gut heißen, noch mich dort belustigen, wo Ihre Existenz akzeptiert wird. Ihnen wurde sehr langes Trauern auferlegt, Mrs. Jamieson.
Nemohu to manželství schválit, ani dovádět tam, kde jej akceptují.
John, ich wollte nur Fanny belustigen, die für ihr Leben gern flirtet.
Johne, kým ona je? Jeden týden se učí poezii a - co bude následovat, vojenská průprava?
Belustigen und vom Hocker hauen ist unser Vorhaben, also lehnt euch zurück, entspannt euch und genießt unsere Kreation.
Posaďte se, uvolněte a užijte s představení.
Falls Sie sich nur auf meine Kosten belustigen wollen, dann nicht.
Četl jsi jeho knihu asi třikrát. Před lety.
Und mich auf Ihre Kosten belustigen. Was uns zu der Frage zurück bringt, warum spielt das eine Rolle?
To, co teď dělá dívce, není fér.
Hautwechsler einzusperren und sie zu foltern, schien ihn zu belustigen.
Věznit kožoměnce a mučit je mu zřejmě dělalo dobře.
Oh, er ist hier und geifert danach, in meinen Hals zu beißen, bis mein Kopf in einer grotesken, aber dennoch leicht belustigen Weise abfällt.
Je tady, sbíhají se mu sliny a chystá se zakousnout se do mého krku a krmit se, dokud mi groteskně a přitom trochu komicky neupadne hlava.

Suchen Sie vielleicht...?