Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

belehrt Deutsch

Sätze belehrt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich belehrt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sagen Sie doch, Gott hatte Sie belehrt.
Řeknete lidem, že vás poučil Bůh.
Hat sie dich über das Theater belehrt?
Povídala ti o divadle a o tom, co znamená? Ne, jsem to řekl .
Mir wurde gesagt, dass Sie belehrt wurden und eine Einführung bekommen haben, aber ich bin mir nicht sicher, ob Sie den Zweck dieser Anhörung verstanden haben.
Prý jste měl právního zástupce a byl jste poučen ale stále si nejsem jist, že si uvědomujete účel tohoto slyšení.
Jeanne musste belehrt werden.
Požaduji, aby byla Jana poučena o právech.
Er kam hier an, spielte den Mann von Welt und hoffte auf Akzeptanz musste aber belehrt werden.
Přišel zde jako mocipán, doufajíc, že bude přijat. Ale musel dostat za vyučenou.
Unser Geld, sagt der große Oberboss, belehrt uns weiter, dass es nichts Erregenderes gibt als eine läufige Hündin. Erregend deshalb, weil sie sich nimmt, was sie braucht.
Náš Svatý Vládce nás také učil, že nic není víc zahanbující, než háravá fena. a to proto, že je nestydatá.
Ich hab ihn nicht über seine Rechte belehrt, weil er sich schon gestellt hatte.
Nepřečetl jsem mu jeho práva, protože se sám vzdal.
Ich habe niemanden belehrt.
Nikdy jsem to nepopírala.
Ständig belehrt sie mich wegen meines verdammten Kontos.
Pamatuješ, jak mi vysvětlovala ty pitomý kreditky a bankovní účty? Pozor na jazyk.
Soviel ich weiß, wurden Sie über Ihre Rechte belehrt.
vám přečetli vaše práva?
Sie werden eines Besseren belehrt.
Nyní se poučí navždy.
Ich hatte das gehofft, aber ich wurde. eines besseren belehrt.
Doufala jsem, že by mohla být, ale jsem. si jistá, že není.
Meine Frau belehrt ihn ständig.
Moje žena ho poučuje stále.
Hast du versucht, es zu unterbinden? Hast du ihn irgendwie belehrt?
Cos udělal, abys to zarazil?

Nachrichten und Publizistik

Krauthammer mag denken, dass ich nicht weiß, wovon ich spreche, aber ich bin sicher, dass er - und die, die auf ihn hören -, schon bald eines Besseren belehrt werden.
Krauthammer si možná myslí, že si nevidím na špičku nosu, ale pevně věřím, že brzy bude on - a ti, kdo mu naslouchají - hledat špičku toho svého.
In den letzten zehn Jahren wurde die Welt von jenen Amerikanern belehrt, die das US-amerikanische Wirtschaftssystem für perfekt hielten.
Větší část uplynulého desetiletí kázala Amerika světu, jak je její ekonomika dokonalá.
Bis jetzt hat die Eurozone die Schwarzmaler eines Besseren belehrt.
Prozatím se eurozóně daří dokládat, že se škarohlídi mýlí.
In ähnlicher Weise wurden die Länder, die vom Sog der Ostasienkrise erfasst wurden, über die Notwendigkeit größerer Transparenz und besserer Regelungen belehrt.
Obdobně platí, že zemím sužovaným východoasijskou krizí se dostalo ponaučení o potřebě vyšší transparentnosti a lepší regulace.
Man wurde belehrt: Liberalismus ist keine Lösung für die Entwicklungsländer.
A tak nás poučovali, že liberalismus není pro rozvojové země řešením.

Suchen Sie vielleicht...?