Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befleckt Deutsch

Übersetzungen befleckt ins Tschechische

Wie sagt man befleckt auf Tschechisch?

befleckt Deutsch » Tschechisch

skvrnový skvrnitý poskvrněn poskvrnil

Sätze befleckt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befleckt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie werden qualvoll sterben, wenn Ihre Seele mit unschuldigem Blut befleckt ist.
Zahynete v mukách, jestli zemřete s nevinnou krví na duši.
Und Sie werden Höllenqualen erleiden. falls Sie zulassen, dass unschuldiges Blut lhre Seele befleckt.
A zemřete utrpením. když si necháte nevinnou krví poskvrnit duši.
Und ich habe ihr reines Zuhause befleckt, nicht wahr?
A jsem vkročil do vašeho neposkvrněného domova, je to tak?
Wenn er seine Hand mit Blut befleckt, ist er ein Mörder.
Pokud si potřísní ruce jeho krví, stane se z něho vrah!
Es befleckt uns immer noch.
Ničí nás to.
Vielleicht war es nie Gottes Absicht, dass Willa ihr junges Leben befleckt.
Možná nikdy nebylo ženě jako Willa souzeno, aby zkazila jejich mladé životy.
Wenn sie befleckt sind, ist es der Schlamm der Sklaverei. Wenn sie stinken, ist es der Gestank der Ungerechtigkeit.
Pokud jsou špinaví, je to z bahna otroctví a pokud čpí, je to zápachem nespravedlnosti.
Bring es mir mit seinem Blut befleckt.
Přines mi ho zpět. potřísněný jeho krví.
Ich habe dir zuliebe meine Hände mit Blut befleckt, aber nicht, damit du Mikis Sohn das Schloss überantwortest.
Pro Mikiho syna jsem si tyhle ruce neposkvrnila.
Es ist ein wenig zerrissen und befleckt.
Je trochu potrhaná a zašpiněná.
Die Unschuld meines Sohnes wird befleckt, um dieser Hexenjagd ein geschniegeltes und zufriedenstellendes Ende zu setzen.
Jsem přesvědčen o nevině mého syna, jeho čest pošpinila tahle fraška, pro vás to je uspokojivé vysvětlení.
Wie soll man von dieser feinen Dame erwarten, dass Sie sich mit diesen gestohlenen Juwelen und Geld befleckt?
Jak jsi moh čekat, že taková fajnová dáma by se ušpinila od kradených peněz a šperků?
Dann ist er auf ewig befleckt.
Pak zůstanu poskvrněná na věky.
Und dort die Mörder, befleckt mit eben diesem Blut.
Tu jeho vrazi, smočeni v barvu svého cechu!

Nachrichten und Publizistik

International hat es der Stellung des Landes geschadet und sein Ansehen befleckt.
V mezinárodním ohledu snížilo význam země a pošpinilo její jméno.
Die beschämende Akzeptanz, mit der die internationale Gemeinschaft Assad und seine Schergen straflos gewähren lässt, befleckt das Gewissen der Welt.
Hanebná akceptace beztrestnosti pro Asada a jeho hrdlořezy mezinárodním společenstvím je kaňkou na svědomí světa.
Und zumal Chinas Ruf in der Region nicht vom Erbe des Imperialismus befleckt ist, könnten sie dazu in einer recht vorteilhaften Position sein.
A protože pověst Číny v tomto regionu není poskvrněná dědictvím imperialismu, mohou mít docela výhodnou pozici k tomu, aby toho dosáhli.

Suchen Sie vielleicht...?