Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausgemachte Deutsch

Sätze ausgemachte ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausgemachte nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wir sind ausgemachte Schufte, alle, traue keinem von uns!
Všichni jsme ničemové. Žádnému z nás nevěř.
Wir sind ausgemachte Schurken, alle.
Jsme všichni podvodníci.
Auf die ausgemachte Summe.
Na to, na čem jsme se dohodli.
Sie können hiermit die ausgemachte Summe. auf der Bank abholen.
Teď můžete zajít do banky, vyzvednout si peníze. ktoré jsme tam uložili k vaší dispozici.
Ich dachte der Erfolg ist eine ausgemachte Sache.
Objevuješ se. Nic nedělám.
Wir sind ausgemachte Schurken.
Jsme všichni vyložení padouši.
Das war eine ausgemachte Sache, wirklich.
Byla to hotová věc, vopravdu.
Das war eine ausgemachte Sache, wirklich. Es ist nur so. Sie ist so plötzlich gestorben, sie hatte gar keine Gelegenheit mehr, mich in dem Testament zu berücksichtigen.
Akorát, že najednou umřela a nestačila to napsat do závěti.
Wir sind ausgemachte Schurken, alle. Trau keinem von uns.
Nač se mají takoví plazit mezi nebem a zemí?
Seine Wiederwahl alle zwei Jahre war eine ausgemachte Sache.
Blížily se volby.
Wenn der Prinz und Poins nicht zwei ausgemachte Feiglinge sind, gibt es keine Gerechtigkeit mehr auf Erden.
A nejsou-li princ a Poins učiněné arciskety, nechodí spravedlnost po zemi.
Das demokratische Komitee steht hinter Ihnen, ist das nicht eine ausgemachte Sache?
Demokratický výbor stojí za vámi, - není to tedy hotová věc?
Die Frau ist eine ausgemachte Lügnerin.
Ta žena je prachsprostá lhářka.
Du triffst ihn und meine Frau und tauschst den Stein gegen die ausgemachte Summe.
Ta transakce proběhne v kabaretu? Dost. Takový bude můj život, budu muset poslouchat o vaší zbabělosti a vaše výmluvy?

Nachrichten und Publizistik

Und obwohl einige argumentieren, dass die Wiederwahl Präsident Mahmoud Ahmadinedschads ausgemachte Sache sei, ist das Ergebnis tatsächlich alles andere als klar.
Přestože někteří lidé tvrdí, že znovuzvolení prezidenta Mahmúda Ahmadínedžáda je předem jasná věc, výsledek ve skutečnosti vůbec jasný není.
PARIS - Es war eine ausgemachte Sache, wer den Sieg bei den russischen Parlamentswahlen davontragen würde: Wladimir Putins Partei Einiges Russland.
PAŘÍŽ - Vítěz nedělních voleb do ruského parlamentu byl předem daný: strana Jednotné Rusko organizovaná Vladimirem Putinem.

Suchen Sie vielleicht...?