Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anvertrauen Deutsch

Übersetzungen anvertrauen ins Tschechische

Wie sagt man anvertrauen auf Tschechisch?

anvertrauen Deutsch » Tschechisch

dávati dáti svěřit svěřovat

Sätze anvertrauen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anvertrauen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Oder hat es einen Grund, den du mir nicht anvertrauen willst?
A nebo to příčinu, kterou mi nechceš svěřit?
Ihnen kann ich doch alles anvertrauen.
Vám se přeci můžu svěřit se vším.
Darf ich Ihnen das anvertrauen?
Bylo by správné, abych vám to řekl, pane?
Ich wusste, dir könnte ich mich ganz anvertrauen.
Věděla jsem, že ti můžu věřit a svěřit se.
Liebling, ich muss dir ein Geheimnis anvertrauen.
Miláčku, mám pro tebe malé tajemství.
Ein Freund von Bill will mir einen Umbau anvertrauen.
Billův známý. Chce abych přijel na víkend. Nějaké rekonstrukční práce.
Slim würde nicht mal seinem Priester etwas anvertrauen.
Slim by nedal informace ani svému zpovědníkovi, kdyby ho měl.
Ich kenne viele schöne Menschen, denen ich keine kaputte Uhr anvertrauen würde.
Znám spoustu hezkých lidí, kterým bych nesvěřil ani pokažené poniklované hodinky.
Ich muss es jemandem anvertrauen.
Musím to někomu říci.
Ich muss dir was anvertrauen.
Děsíš .
Der einzige Mensch, dem ich alles anvertrauen kann.
Jediný člověk, před kterým se můžu ukázat ve vší nahotě.
Warum sollte er sich mir anvertrauen?
Proč to chtěl říct právě mně.
Ich lasse mir nicht gern Geheimnisse anvertrauen.
Nemám rád nic tajného.
Ich hatte auch meinen Dickschädel und wollte mich keinem anvertrauen.
Nic jsem rodičům neříkala. Psala jsem si deník.

Nachrichten und Publizistik

Zum Glück gelten in Rußland heute so liberale Währungsregulierungen, daß die Russen ihr Geld guten internationalen Banken anvertrauen können.
Naštěstí, v Rusku nyní fungují taková liberální měnová opatření, že Rusové mohou ponechat své peníze v dobrých mezinárodních bankách.
Das traditionelle Argument für eine unabhängige Zentralbank ist, dass man die Umsetzung der Geldpolitik und der makroökonomischen Politik nicht den Politikern anvertrauen darf.
Tradičním argumentem pro existenci nezávislé centrální banky je to, že politikům nelze ohledně provádění měnové a makroekonomické politiky důvěřovat.
Diese bedauerliche Tradition wurde sowohl bei den Konservativen als auch bei Labour zur gängigen Praxis, und dennoch wurde die Labour-Partei ungerechterweise am meisten mit dem Vorwurf besudelt, dass man ihr die Wirtschaftsführung nicht anvertrauen könne.
Tato politováníhodná tradice byla společná konzervativcům i labouristům; přesto to byla neprávem pouze Labouristická strana, kdo se stal terčem osočování, že při správě ekonomiky nelze důvěřovat.
Aber haben wir aufgehört, sowohl uns selbst als auch den Firmen, denen wir die Erledigung dieser Dinge anvertrauen, grundlegende Fragen zu stellen?
Přestali jsme však klást zásadní otázky jak sobě, tak i firmám, jimž všechny tyto věci svěřujeme?
Wem möchten Sie das Schicksal der Nation anvertrauen?
Komu chcete svěřit osud svého národa?

Suchen Sie vielleicht...?