Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abwegig Deutsch

Übersetzungen abwegig ins Tschechische

Wie sagt man abwegig auf Tschechisch?

abwegig Deutsch » Tschechisch

scestný podivný nepodložený bezdůvodný

Sätze abwegig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abwegig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und ich sage Ihnen im Vertrauen, es klingt vielleicht ein wenig abwegig, diese Schießerei hat Garibaldi genützt.
A pak: To postřelení prospělo hlavně jemu, Garibaldimu.
Aber nein, das ist völlig abwegig.
Jsem si tím jistý.
Das ist vollkommen abwegig!
To je absurdní.
Wollt ihr etwas sehen, das nicht zu abwegig ist, dann zeige ich euch einen alten Steve Reeves-Film.
Nebo jestli chcete spíš něco vidět - za to se nemusíte stydět - pustíme si starý béčkový biják.
Wir wissen, dass es abwegig ist, aber dürfen wir uns irren?
Ty i víme, že jsou to žvásty, ale můžem si dovolit šlápnout vedle?
Achille, das klingt gar nicht mal so abwegig.
Vymyšlená sestra? No to je tedy pěkná bouda.
So abwegig ist meine Frage gar nicht.
Ta otázka není zbytečná.
Somit bin ich abwegig im streng katholischen Sinn.
To ze dělá nenormálního z hlediska přísného katolíka.
Und lhre Vermutungen sind rührend abwegig.
Hádáte. A vaše dohady jsou mimo mísu.
Dieser Mordplan an Agenten klingt ziemlich abwegig, Sir.
Spiknutí za účelem zabít agenty mi připadá za vlasy přitažené, pane.
Gar nicht so abwegig der Gedanke. Kann schon sein.
Možná máte pravdu.
Ist das nicht etwas abwegig? Unter Ausschluss eines verirrten Monsters von Loch Ness ist das am plausibelsten.
Když vynechám lochneskou příšeru, je to asi tak nejlepší předpoklad.
Ist es so abwegig, daß man mal ins Wasser fällt?
Krucifix! To je výslech nebo co?
So eine Botschaft ist abwegig, aber wir sollten es checken. Ich versuche es.
Existence zprávy je skutečně nepravděpodobná, ale musíme to ověřit.

Nachrichten und Publizistik

Mathematik wurde als gottlos und abwegig geächtet und später der Religion unterworfen.
Matematika byla postavena mimo zákon jakožto bezbožná a cizorodá disciplína a později sloužila náboženským účelům.
Wer auf der falschen politischen Seite stand, war nicht nur irriger Ansichten schuldig, sondern wurde auch in seinem Wesen als abwegig betrachtet und daher verurteilt und gehasst.
Ti, kdo stáli na nesprávné straně politického dělení, se neprovinili pouze mylnými názory; byli považováni za bytostně špatné, a proto bylo nutné je odsuzovat a nenávidět.
Und die Vorstellung ist nicht abwegig, dass Techniken wie Googles selbst steuerndes Auto eines Tages Busse und Taxifahrer überflüssig machen könnten.
A není tak úplně přitažené za vlasy představit si, že díky samočinně řízeným automobilům, jaký vyvíjí například firma Google, se jednoho dne stanou nadbytečnými řidiči autobusů a taxíků.
Bislang ist es abwegig zu behaupten, dass fortgeschrittene Länder die Nachfrage übermäßig stimuliert haben.
Prozatím je zvláštní tvrdit, že vyspělé země nadměrně stimulují poptávku.
Die modellhafte Betrachtung von Kindern als dauerhaftes Gut beispielsweise schien manchen abwegig, aber sie führte Becker zur Analyse der Allokation von Zeit und finanziellen Ressourcen der Eltern.
Například modelování dětí coby trvanlivého zboží připadalo některým lidem nevkusné, avšak Beckerovi umožnilo analyzovat alokaci času a finančních prostředků rodičů.
Doch die amerikanische Währungspolitik ist die gefährlichste von allen - und ein weiterer schwerer Irrtum in einer Wirtschaftspolitik, die schon derartig abwegig ist, dass man nicht weiß, wo man mit der Aufzählung der Fehler beginnen soll.
Přesto je americká měnová strategie nejledabylejší - jde o další natolik svévolný veleomyl hospodářské politiky, že není jasné, kde vlastně zahájit výčet chyb.
In der Tat ist der Gedanke, dass Russland und der Transkaukasus sich einmal voneinander lösen könnten, völlig abwegig.
Dojem, že Rusko a Zakavkazsko lze od sebe oddělit, je naprosto klamný.

Suchen Sie vielleicht...?