Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ablassen Deutsch

Übersetzungen ablassen ins Tschechische

Wie sagt man ablassen auf Tschechisch?

ablassen Deutsch » Tschechisch

vypustit vypouštět přestávat abdikovat

Sätze ablassen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ablassen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ballast vorn ablassen.
Upravit přítěž. - Upravit přítěž.
Schiff leichter machen, gesamten Ballast ablassen.
Odlehčit loď a odhodit přítěž.
Gesamten Ballast ablassen.
Odhodit přítěž.
Wir werden dir das Blut ablassen!
My stejně dostaneme!
Wann immer du Dampf ablassen musst. kannst du in mein Zimmer kommen.
Kdykoliv budeš chtít upustit páru, tak můžeš přijít ke mně do pokoje.
Während der Hitzewelle musste ich den Frostschutz an meinem Wagen ablassen.
V tomhle vedru ji do auta nedávám.
Sie mussen Dampf ablassen.
Snaží se odreagovat.
Sie müssen Dampf ablassen.
Snaží se odreagovat.
Können wir das Wasser ablassen?
Radši bych to utřel.
Entschuldigung, war noch einen ablassen.
Omlouvám se za zpoždění. Musel jsem se vysrat.
Dann fand er heraus, dass Sie nachts Wasser ablassen.
Měl dobrou pověst, takže bylo těžké ho přesvědčit.
Geld. Wie man durchs Ablassen von Reservoiren drankommt ist mir ein Rätsel.
stojí za vraždou mého manžela kdokoliv, proč podstupuje takové potíže?
Er wusste, dass sie Wasser ablassen das wollten sie verbergen.
Ty opravdu myslíš, že Evelyn Mulwrayová oddělala v moři svýho manžela, a pak ho odvlekla do nádrže, aby to vypadalo jako nehoda?
Was erwarten Sie, Madam, der arme Mann arbeitet Tag und Nacht und musste etwas Dampf ablassen.
To víte, když muž celý týden pracuje, tak se potřebuje v sobotu rozptýlit.

Nachrichten und Publizistik

Die Landreformen bleiben noch immer ein sehr kontroverses Thema, so daß Putin zunächst vielleicht davon ablassen wird.
Půdní reforma ale dále zůstává příliš kontroverzní záležitostí a může se stát, že Putin nakonec z řešení tohoto problému vycouvá.
Als der Internet-Boom noch anhielt, schien nichts die Luft aus dem Ballon ablassen zu können.
Dokud rozkvět internetu trval, zdálo se, že se mu nic nemůže postavit do cesty.

Suchen Sie vielleicht...?