Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Wohnsitz Deutsch

Übersetzungen Wohnsitz ins Tschechische

Wie sagt man Wohnsitz auf Tschechisch?

Sätze Wohnsitz ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wohnsitz nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Zugunsten von mehr Sicherheit und Komfort wählten sie einen neuen Wohnsitz.
Pro větší bezpečnost a komfort si vybrali nové bydliště.

Filmuntertitel

Wohnsitz der Newtons.
Rezidence Newtonových.
Ich könnte beten, dass man Pericle den Wohnsitz anerkennt.
Ledaže bych chtěla pěknej barák v Peripli.
Kurofujis Wohnsitz wird Kamelien-Villa genannt.
Kurofudžiho sídlo je známé také jako Kaméliový dům.
Zur Zeit ohne festen Wohnsitz, stimmt das?
Momentálně bez bydliště. Je to tak? - Ano.
Sie verlegen ihren Wohnsitz in einen anderen Staat und leben von Louises kleinen Ersparnissen.
Novomanžele se rozhodnou žít v jiném státu.
Ist das Ihr derzeitiger Wohnsitz?
Na téhle adrese se zdržujete?
Hey! Wissen Sie, wo der alte Franklin-Wohnsitz ist?
Víš, kde tu je barák starýho Franklina?
Der alte Franklin-Wohnsitz? Ja.
Barák starýho Franklina?
Das ist der Wohnsitz deines Dads, hm?
Aha, takže je to tvého otce.
Wollten wir nicht zu Großvaters Wohnsitz? - Fahren wir.
Jedeme k tomu Franklinovu domu, ne?
Wir fahren zu Großvaters Wohnsitz.
Nasedat. Pojď, Sally. Popojedem.
M. Cerutti, ich zahle meine Steuern und habe einen festen Wohnsitz.
Pane Cerutti. platím denně Mám řádnou koncesi.
Du bist Single, kein fester Wohnsitz, keine Angehörigen.
Vím o tobě všechno. Svobodnej, žádní příbuzní. Trestanej, ozbrojená loupež.
Wohnsitz: Nassau, Bahamas.
Žije v Nassau, Bahamy.

Nachrichten und Publizistik

Wie der Bericht der Weltbank und des DRC zeigt, kann auch China dies erreichen, indem die öffentlichen Dienstleistungen nicht mehr mit dem Heimatort, sondern mit dem Wohnsitz verknüpft werden.
A jak poznamenává zpráva Světové banky a DRC, Čína může udělat totéž, pokud naváže veřejné služby na místo bydliště, nikoliv na místo původu.
Wenn Dividenden, Zinsen, Gewinnanteile und Verwaltungsgebühren nicht in dem Land besteuert werden, in dem sie bezahlt werden, ist es einfacher, dass sie in dem Land, in dem sich der Wohnsitz befindet, eher unbemerkt bleiben.
Nejsou-li dividendy, úroky, honoráře a manažerské odměny zdaněny v zemi, kde jsou zaplaceny, pak v zemi daňové rezidence snáze uniknou pozornosti.
Iraker können dort keinen ständigen Wohnsitz bekommen und sie haben weder eine Arbeitserlaubnis, noch Zugang zum öffentlichen Gesundheitsdienst.
Iráčané nemohou získat trvalý pobyt a nemají pracovní povolení ani přístup k veřejnému zdravotnictví.
Davor war sie sogar in weiten Teilen Wohnsitz von Pakistans Supereliten und ausländischen Diplomaten.
Ještě dříve byl z velké části domovem nejvyšší pákistánské elity a zahraničních diplomatů.

Suchen Sie vielleicht...?