Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Winkel Deutsch

Übersetzungen Winkel ins Tschechische

Wie sagt man Winkel auf Tschechisch?

Sätze Winkel ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Winkel nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sucht alles ab! Kriecht in die wintersten Hinkel.die hintersten Winkel. Sucht überall!
Opatrně, mějme oči na tlapkách. na jabkách, šťopkách, dejte pozor.
Ein seltsamer Winkel.
To je zvláštní úhel.
Lana hat jeden Winkel selbst dekoriert.
Lana to tu vybavila úplně sama samotinká.
Ich denke, wir können einen Winkel für Sie finden.
Snad nějakou skulinku najdeme.
Ich würde alle Nischen und Winkel des herrlichen Hauses kennenlernen, sie lieben oder sie hassen, je nachdem, was dort geschehen würde.
Poznala jsem všechna zákoutí toho velikého domu a milovala je nebo nenáviděla, podle toho, co se v nich stalo.
Vielleicht gibt es etwas, dass Sie mir erzählen wollen ein einzelner Gedanke, ein paar Wörter aus irgendeinem Winkel Ihres Gedächtnisses?
Možná mi chcete něco říct. nějakou myšlenku, pár slov z rohu vaší hlavy?
Die Zehen auseinander! In einem Winkel von ca. 35 Grad.
Paty k sobě, špičky od sebe přibližně v úhlu 45 stupňů.
Kein Vorsprung, Fries noch Pfeiler, kein Winkel, wo der Vogel nicht gebaut sein hängend Bett und Wiege für die Brut.
A není tu římsy, hlásky, koutku, aby vzdušné lože neměl tam ten ptáček.
Das Haus wird so leer sein ohne ihn, und doch ist er in jedem Winkel.
Dům bude tak prázdný. ale přesto ho tam uvidím.
Nur sein Arzt, Dr. Winkel.
Harryho lékař, doktor Winkel.
Dr. Winkel sagte es mir auch.
To říkal doktor Winkel taky.
Dr. Winkel?
Doktor Winkel?
Dr. Winkel.
Doktor Winkel.
Ist Dr. Winkel zu Hause?
Je doktor Winkel doma?

Nachrichten und Publizistik

Das Fernsehen gab der Gesellschaft in jedem Winkel unserer Welt eine neue Form.
Televize přetvořila společnost ve všech koutech světa.
Im Laufe des letzten Jahrzehnts hat eine Bewegung für das Recht auf Ernährung in dem Land Fuß gefasst, die Druck auf Politiker ausübt und das Problem aus dem rechtlichen und politischen Winkel angeht.
Hnutí za právo na potraviny zapustilo v této zemi v posledních deseti letech kořeny, což vyvinulo tlak na politiky a vedlo k tomu, že se problém začal posuzovat i z právních a politických hledisek.
Schließlich war es die Geschichte, die die Jugoslawen dazu brachte, ihren Winkel Europas in ein mittelalterliches Schlachthaus der Vergewaltigung, Plünderung und Belagerung zu verwandeln.
Právě historie podnítila Jugoslávce, aby proměnili svůj kout Evropy ve středověká jatka znásilňování, rabování a obléhání.
Der israelisch-palästinensische Konflikt führt zu negativen politischen Auswirkungen, die augenblicklich in jeden Winkel der islamischen Welt vordringen.
Izraelsko-palestinský konflikt vyvolává negativní politické ozvěny, které okamžitě pronikají do všech koutů islámského světa.
Die Welt von heute ist zu klein, als dass es sich irgendwer leisten könnte, einen Winkel davon im Kampf gegen den Malthusianismus auszuklammern.
Dnešní svět je příliš malý na to, aby si kdokoli z nás mohl dovolit ponechat jakýkoli kout planety vítězství malthusianismu.
Jelzin spürte nicht jeden Winkel der Regierungsarbeit derart umfassend aus wie Putin dies tut.
Jelcin svými prsty nedosáhl do všech zákoutí vlády tak naprosto jako Putin.

Suchen Sie vielleicht...?