Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Waffe Deutsch

Übersetzungen Waffe ins Tschechische

Wie sagt man Waffe auf Tschechisch?

Sätze Waffe ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Waffe nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das ist meine einzige Waffe.
Je to jediná zbraň.
Man sollte die Eigenschaften seiner Waffe kennen.
Musím si svou zbraň pořádně ozkoušet, ne?
Es ist meine Aufgabe, Sie zu beschiitzen! Dieselbe Waffe, wie der Lancelot?
Správně, byl jsem princeznou vybrán, abych ji ochraňoval!
Greifen Sie nicht zu schnell zu Ihrer Waffe.
Ty se s tím kanónem zklidni.
Manche gehen ganz schön sorglos mit ihrer Waffe um.
Někteří chlápci prostě zachází s olovem neopatrně.
Wenn jemand feige ist und Angst hat, dann wird meine Waffe für mich sprechen.
Pokud se někdo podělá a napráší to, moje pistole ho umlčí.
Rico pflegte sich weiterhin, seine Haare und seine Waffe.
Rico se dál staral o sebe, své vlasy a svou zbraň.
Lassen Sie die Waffe fallen oder wir schießen.
Odhoďte tu pistoli, jinak budeme střílet.
Besser als hinter einer Waffe.
Lepší než schovávat se za samopal.
Was ich brauchte war nicht eine neue Waffe, sondern ein neues Tier.
To, co jsem potřeboval, nebyla nová zbraň, ale nové zvíře.
Wem gehört diese Waffe?
Čí je tohle puška?
Eine Waffe, Fingerabdrücke, irgendwas?
Pistoli nebo otisky prstů, nebo něco?
Keine Waffe, keine Fingerabdrücke.
Žádná zbraň, žádné otisky.
Woher ist die Waffe?
Kde jsi vzala tu pistoli?

Nachrichten und Publizistik

Die Verfügung über diese Waffe teilt bis heute die globale Staatenwelt in zwei Klassen ein, in die wenigen Nuklearmächte und die vielen Habenichtse.
Dokonce i dnes dělí Bomba svět do dvou skupin: na několik málo států, které ji mají, a na mnoho států, které ji nemají.
Ungerechtigkeit veranlasst Kinder zur Waffe zu greifen.
Vzít do ruky pušku nutí děti nespravedlnost.
Wann ein Kind zur Waffe greift, wird es ein Mann und verbreitet Angst, wenn nicht sogar Respekt.
Když se kluk chopí zbraně, stává se z něj muž, který budí strach, ne-li respekt.
Vor siebzehn Jahren griff ich gegen den Willen meines Vaters in der Hoffnung, dadurch die Welt zu verändern, zur Waffe.
Před sedmnácti lety jsem navzdory svému otci vzal do ruky zbraň a snil jsem o tom, že změním svět.
Bei Verhandlungen mit Außenstehenden wie dem IWF oder Ausländern, die sich (zu Sonderpreisen) in Banken, öffentliche Versorger und große Unternehmen einkaufen, kann dies eine mächtige Waffe sein.
Z nich by se mohla stát mocná zbraň při vyjednávání s vnějšími činiteli, např. s MMF nebo se zahraničními investory, kteří budou za zvýhodněné ceny kupovat podíly v bankách, službách a velkých společnostech.
Der Kugelschreiber - endlich mächtiger als das Schwert - entwickelte sich zur Waffe einer glorreichen Vergeltung, die mit Stil geführt wurde.
Pero bylo konečně mocnější než meč a stalo se zbraní nádherné pomsty, jíž se člověk navíc mohl ohánět stylově.
Man stelle sich vor, sie wären bekannt und die individuellen Opfer politischer Entscheidungen würden den Entscheidungsträgern irgendwie ins Gesicht starren, ganz so, als würden sie mit einer Waffe bedroht.
Představme si, že by byla známá a že konkrétní oběti politických rozhodnutí by nějakým způsobem hleděli do očí zákonodárců, jako by byli drženi na mušce střelné zbraně.
Tatsächlich ist die Analogie der vorgehaltenen Waffe irreführend, denn im Bereich der öffentlichen Entscheidungsfindung können wir kaum behaupten, dass alles in Ordnung ist, so lange wir nicht den Abzug betätigen.
Ve skutečnosti je analogie s namířením střelné zbraně zavádějící, protože ve veřejném rozhodovacím procesu stěží můžeme tvrdit, že všechno je v pořádku, dokud nestiskneme spoušť.
Was den Ankauf von Staatsanleihen durch die EZB angeht, so weiß keiner so genau, für wie lange und zu welchem Zweck diese neue Waffe genutzt werden soll - was ihre Wirksamkeit verringert.
Pokud jde o nákupy vládních dluhopisů Evropskou centrální bankou, nikdo přesně nechápe, jak dlouho a za jakým účelem být tato nová zbraň používána - což snižuje její účinnost.
Daten von Diagnosegeräten könnten eine wichtige Waffe bei der Eindämmung eines Ausbruches sein.
Údaje poskytované diagnostickými nástroji by mohly být silnou zbraní při omezování tohoto výskytu.
Aber Griechenland hält sich die Waffe gerade an die eigene Schläfe - und Europa muss sich nicht übermäßig dafür interessieren, ob man abdrückt.
Řecko si však drží zbraň u vlastní hlavy - a Evropě nemusí příliš záležet na tom, zda stiskne spoušť.
Sie nehmen Ihre weit überlegene Waffe zur Hand und probieren einen klinisch reinen Treffer.
Vytáhnete svou mnohem dokonalejší zbraň.
Wenn wir sicherstellen wollen, dass Iran niemals über eine Atomwaffe verfügt, ist die einzige Garantie die Änderung seines Wunsches, eine derartige Waffe zu besitzen.
Chceme-li zajistit, aby Írán nikdy neměl jadernou zbraň, je jedinou zaručenou možností změnit jeho touhu takovou zbraní disponovat.
Alles muss getan werden, sogar ein einseitiger Militärschlag, um zu verhindern oder zumindest zu verzögern, dass der Iran an eine solche Waffe gelangt.
Je nutné podniknout vše, dokonce i jednostranný vojenský úder, aby se zamezilo nebo alespoň opozdilo nabytí takové zbraně Íránem.

Suchen Sie vielleicht...?