Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Szenario Deutsch

Übersetzungen Szenario ins Tschechische

Wie sagt man Szenario auf Tschechisch?

Szenario Deutsch » Tschechisch

scénář

Sätze Szenario ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Szenario nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Um ihn herauszulocken, habe ich das gleiche Szenario wie in Shinjuku inszeniert.
Jestli je příliš sebejistý, přijde zabít. Guvernérko!
Ein gutes Szenario, oder?
Skvělá podívaná, že ano?
Charmantes Szenario.
Jsem okouzlená.
Ich frage mich sogar, ob die Kleine sich nicht über mich lustig gemacht hat, einem Szenario folgend, das du dir ausgedacht hast.
Chtěl jsem vědět, zda si ta malá dělá ze legraci. a schválně se drží tvého scénáře.
Hier, dein Szenario.
Čeká u hlediště. Tady máš scénář.
Folgendes Szenario: Ein Geschäftsmann war unterwegs zu einem Handel. Ein heldenhafter Polizist richtet eine Waffe auf ihn.
Můj klient, počestný obchodník, byl na csetě na schůzku, když si ho seržant spletl s mužem, kterého pronásledoval a namířil na něj svou zbraní.
Als wir die Schmectel-Corporation damit beauftragten, dieses Szenario zu entwerfen, wurde entschieden, dass das beständige Stapeln und Entwickeln von Nuklearwaffen selbstzerstörerisch wird.
Když jsme pověřili korporaci Schmectel k prozkoumání tohoto možného sledu událostí, tak bylo stanoveno, že pokračující zásobení a vývoj jaderných zbraní se stane sebezničujícím.
Also Szenario 1.
Počkat! Scénář první.
Also Szenario 2. Die russische Armee hat bei Manövern versehentlich mit Absicht die westdeutsche Grenze überschritten.
Scénář druhý. Ruská armáda při manévrech náhodou záměrně překročí západoněmecké hranice.
Szenario 3. Nehmen wir an, die Russen sind in Westdeutschland einmarschiert und haben auch Belgien, Holland und Frankreich besetzt.
Scénář tři. Předpokládejme, že Rusové napadnou a obsadí západní Německo, Belgii, Holandsko, Francii, že jejich tanky a vojáci dorazili k Lamanšskému průlivu a že se chystají k invazi.
Aber die zahlenden Gäste wissen, worauf sie sich einlassen und das Szenario ist nicht so extrem.
Ale platící hosté budou vědět, do čeho jdou. a scénář nebude tak extrémní.
Das beste Szenario ist, wenn Sie Cady mausetot schieben.
V nejlepším případě Cadyho zabiješ jako psa.
Ich halte einen Geiselaustausch für das einzige durchführbare Szenario.
Výměna rukojmích je jedinej scénář, kterej smysl.
Ich denke, es ist Zeit fürs Appomattox-Szenario.
Myslím, že je čas sehrát scénu u Appomattoxu.

Nachrichten und Publizistik

Doch hat sich dieses Szenario nicht bewahrheitet.
Tento scénář se však nenaplnil.
Wenn das Szenario für die Industrieländer zutrifft, werden viele Entwicklungsländer Verluste erleiden und ein deutlich reduziertes Wachstum erleben.
Pokud je scénář vývoje vyspělých zemí správný, řada rozvojových zemí prodělá a zažije prudké snížení růstu.
Im Prinzip und mit ausreichend Zeit könnte so eine stärker repräsentative nationale Regierung entstehen. Gerede freilich, dort in 18 Monaten Wahlen abzuhalten, ist in jedem Szenario illusorisch.
Postupem času by pak v zásadě mohla vzniknout reprezentativnější národní vláda, ačkoliv řeči o uspořádání voleb za 18 měsíců jsou při jakémkoliv scénáři nereálné.
Selbst wenn man vom günstigsten Szenario für die globale Erwärmung ausgeht, ist dies eine beunruhigende Tatsache.
Nahlížíme-li na tuto skutečnost ve světle i těch nejoptimističtějsích scénářů globálního oteplování, jde o znepokojující zprávu.
Wenn international orientierte Finanzökonomen dieses Szenario entwerfen, erwidern die Makroökonomen, all das klinge nach einem Fall von unfähiger Geldpolitik.
Když ekonomové mezinárodních financí načrtnou tento scénář, makroekonomové zaměření na domácí hospodářství reagují tím, že to zní jako projev nekompetentní měnové politiky.
Aus diesem Szenario würden die USA drei immense Vorteile ziehen.
Takový scénář by USA poskytl tři obrovské výhody.
Dies ist nicht das wahrscheinlichste Szenario - aber undenkbar ist es nicht.
Není to nejpravděpodobnější scénář, ale současně není nemyslitelný.
Und in seinem Bestreben, das Atomprogramm vor israelisch-amerikanischen Angriffen zu schützen, könnte der Iran dieses unheilvolle Szenario auch noch sehr aktiv unterstützen.
Konečně Írán by ve snaze uchránit svůj jaderný program před izraelsko-americkým útokem mohl tento neblahý scénář čile podporovat.
Das mag nicht das schlimmste Szenario sein, das einem Land bevorstehen könnte, aber für die Russen ist es angesichts ihres tief verwurzelten Bewusstseins für ihren Status als Großmacht nicht die angenehmste Aussicht.
Nejde sice o nejhorší možný scénář, jemuž může země čelit, ale pro Rusy to není ta nejpříjemnější vyhlídka, vzhledem k jejich hluboce zakořeněnému smyslu pro velmocenský status.
Dieses Szenario ist vermeidbar, und es wird für Xi und den russischen Präsidenten Wladimir Putin bei ihrem Treffen in Moskau gewiss keine Rolle spielen.
Nejedná se o neodvratný scénář a Si ani ruský prezident Vladimír Putin na něj při setkání v Moskvě rozhodně nebudou myslet.
Das Worst-Case-Szenario wäre ein Gentransfer ausgehend von Pflanzen, die durch Genmanipulation gegenüber gewissen Herbiziden resistent gemacht wurden.
Nejhorším scénářem by byl přenos genů z upravených rostlin se zvýšenou odolností vůči určitým herbicidům.
Noch schlimmer ist, dass die Art, wie diese Menschen agieren, uns dem Albtraum-Szenario Huntingtons näherbringt.
Co je ještě horší, způsob, jímž pak tito lidé jednají, sklon nás postrkovat blíž k Huntingtonovu scénáři zlého snu.
Ein anderes Szenario - ebenso wahrscheinlich wie eine von Labour angeführte Koalition - ist eine schwache und instabile konservative Regierung.
Dalším scénářem - téměř stejně pravděpodobným jako vláda vedená labouristy - je slabá a nestabilní konzervativní vláda.
Aber in ein paar Jahren könnte sich beim Euro sehr wohl dasselbe Szenario wiederholen.
Týž scénář by se však za několik let mohl dost dobře opakovat s eurem.

Suchen Sie vielleicht...?