Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sphäre Deutsch

Übersetzungen Sphäre ins Tschechische

Wie sagt man Sphäre auf Tschechisch?

Sphäre Deutsch » Tschechisch

sféra koule kulová plocha kraj

Sätze Sphäre ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Sphäre nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Jahrhunderte sind vergangen und der Allmächtige aus dem Mittelalter sitzt nicht länger in seiner zehnten Sphäre.
Uběhla staletí a Všemohoucí ze středověku již nedlí ve své desáté sféře.
Aber Jimi brachte sie in eine höheren Sphäre!
Jimi je chtěl vzít ješte výš!
Er erhält Daten von irgendwo außerhalb der Sphäre.
Tyhle pokyny přijímá z prostoru mimo kouli.
Könnte das eine Dyson-Sphäre sein?
Může to být Dysonova sféra?
Eine Dyson-Sphäre?
Dysonova sféra?
Die Bewohner im Innern der Sphäre besäßen eine nahezu unerschöpfliche Energiequelle.
Obyvatelstvo žijící na vnitřním povrchu by mělo v podstatě nevyčerpatelný zdroj energie.
Sie schlug auf der Oberfläche der Sphäre auf.
Ztroskotala na povrchu sféry.
Meinen Sie die Dyson-Sphäre?
Myslíte Dysonovu sféru?
Aye, es war tatsächlich eine Dyson-Sphäre.
Jo, skutečná Dysonova sféra.
Wir brauchen eine komplette Analyse der Dyson-Sphäre.
Nadporučíku, musíme zahájit spektrografickou analýzu Dysonovy sféry.
Wir untersuchen die Sphäre.
Provádíme důkladný průzkum Dysonovy sféry.
Könnte die Sphäre bewohnt sein?
Nějaké známky, že je sféra obydlena?
Schicken Sie Klasse-4-Sonden aus, um die ganze Sphäre zu untersuchen.
Pane Date, vyšlete sérii sond čtvrté třídy ke vzdálené straně sféry.
Mr La Forge, soweit ich weiß, führte die Jenolen vor dem Absturz eine gründliche Untersuchung der Dyson-Sphäre durch.
Pane La Forgi, je mi známo, že než Jenolen ztroskotala, provedla důkladný průzkum Dysonovy sféry.

Nachrichten und Publizistik

Der Verlust politischer Macht in den Regionen (regionale Gouverneure wurden beispielsweise aus dem Oberhaus der Duma verwiesen) hat ernstzunehmende Unzufriedenheit entfacht, die auf die öffentliche Sphäre übergreift.
To, že regiony ztratily svou politickou moc (oblastní gubernátoři byli například vykázáni z Dumy), vyvolalo kritickou vlnu nespokojenosti, která se přelévá do veřejné sféry.
Leicht verständlich hat sie sich den Verhaltensmustern angepasst, die die meisten Tschechen während der Jahre unter dem Kommunismus angenommen haben, als die öffentliche und die private Sphäre des Lebens noch strikt getrennt waren.
Byla srozumitelná a odpovídala modelům chování, kterým většina Čechů přivykla během komunistické éry, kdy byla veřejná a soukromá sféra života přísně oddělena.
All dies sind ohne Frage ehrenwerte Ziele, die ihren Platz jedoch ureigentlich in der Sphäre der nationalen politischen Entscheidungen haben.
To vše jsou bezpochyby chvályhodné cíle, které ovšem spadají výlučně do sféry národních politických rozhodnutí.
Beide stellen eine heilige Sphäre der Freiheit und Ordnung dar, der Unschuld, Spiritualität und Gerechtigkeit innerhalb unserer alltäglichen Welt des Chaos, der Unterwerfung, Ungerechtigkeit und Schuld.
Každý člověk si ve svém každodenním světě chaosu, bezduchosti, nespravedlnosti a viny vyhrazuje posvátný okruh svobody a pořádku, nevinnosti, spirituality a spravedlnosti.
Er bewegt sich innerhalb der Sphäre des Geistlichen.
Pohybuje se v okruhu posvátného.
Sie werden aus der Sphäre der Spiritualität ausgeschlossen und wir sehen wie sie in den kühlen Hades der Umkleideräume verschwinden.
Jsou vypovězeni z území spirituality a mizí do mrazivého záhrobí šaten.
Bis vor kurzem war die Cybersicherheit überwiegend eine einer kleinen Gemeinschaft von Computerexperten vorbehaltene Sphäre.
do nedávna byla kybernetická bezpečnost převážně doménou malé komunity počítačových expertů.
Gewinnorientierte Arbeitgeber, die talentierte Arbeitnehmer nützten und förderten, würden uns so nahe an eine freie Gesellschaft assoziierter Produzenten heranbringen, wie dies in dieser gefallenen, sublunaren Sphäre möglich sei.
Zaměstnavatelé usilující o zisk, kteří využívají a rozvíjejí lidský talent, nás prý přivedou tak blízko k svobodné společnosti vzájemně sdružených výrobců, jaké lze na tomto světě dosáhnout.
Sterne, Galaxien, die Evolution des Universums sowie biologische Wesen wie Proteine, Zellen und Gene gelangten alle in die Sphäre der Naturwissenschaften.
Do působnosti fyziky se dostaly hvězdy, galaxie, evoluce vesmíru, ale i součásti patřící zdánlivě jen biologie, jako jsou proteiny, buňky nebo geny.

Suchen Sie vielleicht...?