Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schonung Deutsch

Übersetzungen Schonung ins Tschechische

Wie sagt man Schonung auf Tschechisch?

Schonung Deutsch » Tschechisch

šetření hájení

Sätze Schonung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schonung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das würde ich unterlassen. Zur Schonung.
se jen snažím ušetřit trochu paliva.
Wie Sie vielleicht noch wissen, wurde dieser Konflikt nach heutigen Standards mit primitiven Atomwaffen und Raumschiffen ausgetragen, die keine Schonung oder Gefangene vorsahen.
Jak si možná vzpomenete, bojovalo se z dnešního pohledu primitivními zbraněmi a na primitivních vesmírných lodích, které byly stísněné a neumožňovaly, aby se brali zajatci.
OK, jetzt ohne Schonung.
Takže ty si rukavičky nebereš.
Der Arzt hat ihr Schonung auferlegt, aber sie will ihre Party heute geben.
Doktor řekl, že musí brát věci zlehka. Ale ona tolik chtěla pořádat svůj večírek.
Wir bilden mehrere Teams, was größte FIexibiIität und Schonung des einzelnen garantiert.
Zamýšlím vytvořit několik pružných týmů a nikoho z vás nebudu využívat víc než je třeba.
Etwas Schonung wird ihr guttun.
Ostatní to zvládnou.
Schonung wird ihr nicht guttun.
Ostatní to nezvládnou.
Etwas Schonung. ist doch kein Grund zur Depression.
Trošku odpočinku přece není důvod k depresi.
Mein Vater schonte mich nie. und ich verlangte keine Schonung.
Můj otec mi nedal nic zadarmo a po něm zadarmo nic nechtěl.
Er braucht Ruhe und Schonung. Die Verletzungen sind alles andere als harmlos.
Jeho zranění jsou na hranici nebezpečí.
Beliebt es Euer Majestät, uns zu gestatten, frei zu bestellen, was der Auftrag ist, oder sollen wir mit Schonung des Dauphins Meinung zeigen?
Zda ráčí Vaše Milost dovolit otevřeně říct, co nám svěřeno? Neb máme šetrně jen to naznačit, co dauphin vzkazuje?
Wir dürfen Cohen keine Schonung gewähren.
Nesmíme mít s Cohenem slitování.
Schonung ist ein Wort, das ich nicht kenne, Sir.
na slitování nejsem, pane.
Ich finde, nach dem Blutgierdrama, dem Damon-Elena-Drama und dem Gedächtnisverlust-Drama braucht er etwas Schonung.
Došlo mi, že kvůli drama s krví, dramatu Damon-Elena, násilnickému dramatu, toho na něj bylo docela dost.

Suchen Sie vielleicht...?