Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sauerstoff Deutsch

Übersetzungen Sauerstoff ins Tschechische

Wie sagt man Sauerstoff auf Tschechisch?

Sauerstoff Deutsch » Tschechisch

kyslík O

Sätze Sauerstoff ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Sauerstoff nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie würden viel für sie geben. Sie hat Sprenggelatine, Konserven, Sauerstoff und Stickstoff geladen.
Moc dobře vědí, co je v , v jejím motoru, vybavení..
Das sind Sauerstoff und Stickstoffflaschen. -Mr.
To jsou kyslíkové a vodíkové bomby, slečno.
Sie hat Sprenggelatine, Konserven, Sauerstoff und Stickstoff geladen.
A taky za to, co je v . Konzervy s jídlem, bomby s kyslíkem.
Das sind Sauerstoff und Stickstoffflaschen.
Tamty? To jsou kyslíkový a vodíkový bomby, slečno.
Er zersetzt den Sauerstoff und macht jedes Leben unmöglich.
Organismy v akváriu zahynuly udušením. Jejich ostatky byly rozpuštěny Likvidátorem kyslíku.
Der Sauerstoff-Zerstörer kann nicht benutzt werden.
Stačí, aby byl Likvidátor kyslíku jen jednou použit, a hned upoutá zrak státníků celého světa.
Vati nimmt mir den Sauerstoff weg!
Mami, bere mi kyslík!
Nehmen Sie besser alles mit, Sauerstoff, Morphium, Glukose.
Raději všechno připravte. Kyslík, morfium, glukózu.
Wir haben Sauerstoff dabei, falls wir noch weiter rauf müssen.
Máme také kyslík, jestli bychom museli vystoupit výš.
Dann müssen Sie eben etwas Sauerstoff einatmen.
Pak si musíte vzít kyslíkový přístroj.
Du brauchst nur etwas Sauerstoff.
Potřebujete jen trochu kyslíku.
Von irgendwo her kommt Sauerstoff hier herein.
Odněkud sem proniká kyslík.
Wir können Sauerstoff reinpumpen und Material verschwenden.
Můžeme dovnitř vpouštět kyslík a ven vypouštět odpad.
Die letzte Fabrik zur Herstellung von Sauerstoff ist zerstört worden.
Poslední továrna produkující kyslík byla zničena.

Nachrichten und Publizistik

Sonnenenergie ermöglicht es Pflanzen, Kohlendioxid aufzunehmen und dabei nicht nur Sauerstoff, sondern auch Material zu produzieren, das im Tierreich als Futter dient - und unseren Maschinen Energie liefert.
Díky sluneční energii mohou rostliny absorbovat oxid uhličitý a vyrábět nejen kyslík, ale i hmotu, kterou se živí zástupci říše zvířat - a kterou naše stroje dokážou využívat k výrobě energie.
Bildlich gesprochen bietet militärische Macht einen Grad an Sicherheit, der sich zu politischer und wirtschaftlicher Ordnung so verhält wie Sauerstoff zu Atmung: Bis ein Mangel spürbar wird, nimmt man beides kaum wahr.
Metaforicky řečeno, vojenská moc zajišťuje jistý stupeň bezpečí, který je pro politický a ekonomický řád totéž, co kyslík pro dýchání: nepoutá mnoho pozornosti, dokud nezačne ubývat.
Leider entzieht der Irak dem politischen Prozess in Washington sämtlichen Sauerstoff.
Irák bohužel z politického procesu ve Washingtonu odčerpává veškerý kyslík.
Gleichzeitig wurde die soziale Macht, der Sauerstoff für demokratische Legitimität, an den Rand gedrängt und desillusioniert, weswegen sie sich zunehmend von den traditionellen Transmissionsriemen der Politik abwendet.
Současně platí, že společenská moc, která poskytuje kyslík demokratické legitimitě, byla vytlačena na okraj a zbavena iluzí a stále více se odvrací od tradičních hnacích řemenů politiky.

Suchen Sie vielleicht...?