Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Komplexe Deutsch

Übersetzungen Komplexe ins Tschechische

Wie sagt man Komplexe auf Tschechisch?

Komplexe Deutsch » Tschechisch

komplexní

Sätze Komplexe ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Komplexe nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sobald die Komplexe, die den Patienten gestört haben, aufgedeckt und interpretiert werden, verschwindet die Krankheit und die Verwirrung und die Übel der Unvernunft werden aus der Seele vertrieben.
Jakmile je komplex, který ovládal pacienta odhalen, a vyložen, nemoc a zmatek zmizí. a ďáblové nemoci jsou vyhnání z lidské duše.
Wir schauen uns einige gesunde Bäume an, normales Gras und Wolken ohne Komplexe.
Tak půjdeme. Podíváme se na mentálně zdravé stromy, normální trávu a mraky bez komplexů.
Damit wir endlich die Quelle ihrer Komplexe aufdecken!
Tak se mohou dostat ke zdroji problému represe.
Sie hat keine Minderwertigkeits-Komplexe!
Mně se na líbí, že nemá žádný komplexy. - Na to stačí kuráž.
Eine sehr komplexe organische Struktur, die fermentierte und Guilala hervorgebracht hat.
Přichycením na na naší lodi, to začalo čerpat naši energii. Krmilo se to energii a molekulární strukturou lodi.
Sie halten sich für komplexe Wesen, aber Sie sind unvollkommen.
Myslíte si, že jste složité bytosti, ale nejste dokonalí.
Voller Komplexe, eigener und jener meiner Welt.
I když jsem možná měl chyby.
Für derartig komplexe Strukturen braucht man spezielle Baugeräte, wie man sie in Kulturen findet, die unserer voraus oder ebenbürtig sind.
Ale takto složité stavby vyžadují velmi důmyslné stavební nástroje, které obvykle nalezneme u kultur alespoň tak pokročilých jako jsme my.
Ich befolge eine komplexe Reihe von Befehlen im Haushalt.
Byl jsem naprogramován plnit řadu domácích příkazů.
Erinnern Sie sich einfach, dass es komplexe Roboter sind, die vom Computer geschaffen werden, um Ihre Träume wahr werden zu lassen.
Dobře, jen pamatujte, jsou to velmi sofistikovaní roboti vytvoření planetárním počítačem, aby splnili vaše sny.
Denken Sie an ihre Fähigkeit, kunstvolle und komplexe Strukturen zu bauen, nach Plänen, von denen sie nichts wissen und die doch perfekt ausführen.
Představte si stavbu, spletité a komplexní struktury, podle plánů, o nichž nic nevědí, ale realizují je dokonale.
Du bist eine unglaublich komplexe Frau.
Ty jsi neuvěřitelně celistvá žena.
Warum sollte ich dir alle meine Launen und meine Komplexe antun?
Proč bych taky měla zatěžovat svými náladami?
Aber zunächst sollten Sie einige sehr komplexe Dinge erfahren.
Ale nejdřív vám musím sdělit ještě něco. Je to velmi komplikované.

Nachrichten und Publizistik

Das komplexe Geflecht aus schwarzem Zorn, weißer Schuld sowie schwarzer und weißer Angst ist so irritierend, dass die meisten Amerikaner lieber überhaupt nicht über das Thema sprechen. Der Bereich ist ein Minenfeld.
Otázky černošského hněvu, bělošské viny a černošského i bělošského strachu jsou tak spletité a sporné, že většina Američanů raději nemluví o rasových záležitostech vůbec. Toto pole je příliš zaminované.
Bei der Suche nach Lösungen für komplexe politische und kulturelle Konflikte ist die Schaffung internationaler und regionaler Bündnisse für rechtmäßige Ziele wichtiger als die bloße militärische Kapazität.
Pokud jde o přístup ke složitým politickým a kulturním střetům, je vytváření mezinárodních i regionálních aliancí kolem legitimního cíle důležitější než prostá vojenská kapacita.
Indem sie sich miteinander vernetzen und ihre Studienpläne online stellen, können die Universitäten der Welt wissenschaftliche Lösungen für komplexe Probleme sogar noch effektiver entdecken und verbreiten.
Pokud se světové univerzity vzájemně propojí a zveřejní své studijní programy na internetu, mohou ještě účinněji objevovat a podporovat vědecká řešení složitých problémů.
Doch was in der Theorie funktioniert, lässt sich nicht immer so einfach in die Praxis umsetzen, denn komplexe menschliche Interaktionen in der echten Welt lassen sich auch mit den ausgeklügeltsten Modellen oft nicht erfassen.
Co však funguje teoreticky, nemusí se úplně správně projevit ve skutečném světě, kde ani nejdůmyslnější modely nedokážou vždy podchytit spletité interakce lidí.
Es sind insgesamt zu viele komplexe Ideen im Umlauf, die auf dem Papier gut aussehen, doch sich in einer großen Krise als zutiefst fehlerhaft erweisen könnten.
Celkově se kolem nás vznáší příliš mnoho komplikovaných nápadů, které vypadají pěkně na papíře, ale za pořádné krize by se mohly ukázat jako hluboce pomýlené.
Produktivitätstendenzen sind im Guten wie im Schlechten sehr schwer abzuleiten, je nachdem, wie sie auf extrem komplexe Wechselbeziehungen zwischen sozialen, wirtschaftlichen und politischen Kräften wirken.
jsou trendy produktivity jakékoliv, lze je velmi těžko extrapolovat, neboť závisejí na nesmírně složitých interakcích společenských, ekonomických a politických sil.
Das heißt, dass wir auf komplexe Fragen, welche Einbeziehung mehrerer Disziplinen erfordert, keine Antwort finden können.
To znamená, že nedokážeme odpovědět na složité otázky, které závisejí na více než jednom oboru.
Dies führt zu Arroganz und selbstgefälliger Überlegenheit gegenüber den Ansprechpartnern - also Politikern, die komplexe und komplizierte Programme zu bewältigen haben.
To plodí aroganci a pocit samolibé nadřazenosti vůči jejich protějškům - politikům, kteří musí hledat rovnováhu mezi četnými a komplikovanými agendami.
Um die extrem komplexe Aufgabe der Antiterrorpolitik in der EU zu erleichtern, liegt nun ein vom Europäischen Rat gebilligter Aktionsplan vor, der klar festlegt, wer was wann zu tun hat.
Abychom usnadnili mimořádně složitý úkol formulovat strategii kontraterorismu v EU, vypracovali jsme Akční plán schválený Evropskou radou, který jasně specifikuje, kdo dělá co a v jakém termínu.
Im Gegensatz zur Situation heute handelte es sich bei den faulen Papieren normalerweise um ganze Unternehmen, nicht um komplexe Effekten.
Tíživá aktiva netvořily tehdy oproti dnešní situaci spletité cenné papíry, nýbrž celé společnosti.
Die letztliche Entscheidung darüber, welche Ziele man für die kommenden 15 Jahre festlegen soll, ist eine komplexe und zutiefst politische Debatte, und Ratschläge von Ökonomen werden nicht wie durch Zauber alle Komplikationen auflösen.
Konečné rozhodování o tom, které cíle pro nadcházejících 15 let vytyčit, podobu složité a hluboce politické diskuse, přičemž rady ekonomů nevyřeší jako mávnutím kouzelného proutku veškeré komplikace.
Das komplexe Wesen von Barack Obama ist ein absolutes Plus.
Komplikované kořeny Baracka Obamy jsou naprostým kladem.
Mehrere komplexe Vorgänge geschehen nun gleichzeitig.
Zároveň teď probíhá několik složitých věcí.
Sicherlich ist die Behandlung von Krebs eine komplexe Angelegenheit.
Jistě, léčba rakoviny je složitá.

Suchen Sie vielleicht...?