Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Inszenierung Deutsch

Übersetzungen Inszenierung ins Tschechische

Wie sagt man Inszenierung auf Tschechisch?

Inszenierung Deutsch » Tschechisch

inscenace nastrojení

Sätze Inszenierung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Inszenierung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Aber ich kenne die Rolle und die Inszenierung so gut, dass sie niemanden einzuarbeiten bräuchten.
Ale znám tu roli tak dobře, i celou inscenaci, nebylo by nutné zaučovat někoho nového.
Mir gefielen die Inszenierung und die Schauspieler nicht besonders ich gefiel mir nicht.
Nelíbila se mi ta hra, ani postavy v . Hlavně .
Habt ihr die neue Inszenierung der Troerinnen gesehen?
jste viděli Trojan Women?
Ich fange an, das ganze Turnier-Ding zu verstehen, die ganze Inszenierung.
Začínám chápat ten turnaj, celou tu situaci.
Unsere ehrgeizigste Inszenierung.
Je to naše nejambicióznější představení.
Was wissen Sie vom Blut, Schweiß und den Tränen einer Inszenierung?
Co vy víte o tom, kolik krve, potu a dřiny stojí divadelní představení?
Die Inszenierung der Schießerei. Die übertriebene Hysterie.
Vaše pití, ta střelba a přehnaná hysterie.
Erwarten Sie nicht, dass ich von der Inszenierung Cottins spreche.
Nečekejte, že budu mluvit o režii Jeana-Loupa Cottinse.
Also. Als ich an dem Abend ins Theater kam, dachte ich, ein Stück in einer Inszenierung von Jean-Loup Cottins zu sehen.
Když jsem byl u vás v divadle, myslel jsem, že jdu na hru v režii Jeana-Loupa Cottinse.
Sie wird die weibliche Hauptrolle in dieser Inszenierung spielen.
Bude hrát v naší nové inscenaci hlavní ženskou roli.
Es gab da Befürchtungen in ministeriellen Kreisen. Man fürchtete, Sie könnten den Geist der alten Inszenierung hineintragen. In die neue Einstudierung.
Ministerstvo mělo obavy, aby znovu neožil duch vašeho starého Fausta.
Die Inszenierung war nun vorbei.
A nyní představení na počest svědka končí.
Die Inszenierung war zugegebenermaßen sehr gelungen. Er traf punktgenau mit dem Kanonenschuss in der Bucht ein.
Musím přiznat, že to bylo vymyšleno dokonale. i s načasováním příjezdu člunu do zátoky na chvíli, kdy vypálilo polední dělo.
Seit Ihrer Ankunft liefern Sie uns eine gut einstudierte Inszenierung. die wir alle mitbekommen haben.
od svého příjezdu jste začali hrát sérii pečlivě nazkoušených scének. které by kdokoliv mohl vidět a slyšet.

Nachrichten und Publizistik

Manchmal schließt dies die Inszenierung öffentlicher Spektakel mit ein.
Někdy k tomu patří i úmyslná divadýlka pro veřejnost.

Suchen Sie vielleicht...?