Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ihnen Deutsch

Übersetzungen Ihnen ins Tschechische

Wie sagt man Ihnen auf Tschechisch?

ihnen Deutsch » Tschechisch

jim nich jich nimi nim jimi je

Ihnen Deutsch » Tschechisch

vás vámi vám vy tebe

Sätze Ihnen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ihnen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Es war sehr liebenswürdig von Ihnen, uns einzuladen.
Bylo od Vás velmi laskavé, že jste nás pozval.
Ich wollte Ihnen für Ihre Hilfe danken.
Chtěl jsem vám poděkovat za pomoc.
Ich verliere die Geduld mit Ihnen.
Ztrácím s nimi trpělivost.
Ist Ihnen nicht übel?
Není vám špatně?
Darf ich Ihnen in den Mantel helfen?
Smím vám pomoci do kabátu?
Ich möchte mich von Ihnen verabschieden.
Chci se s vámi rozloučit.
Ich gab ihnen Kleidung und etwas zu essen.
Dala jsem jim oblečení a něco k jídlu.
Ich gab ihnen Kleidung und etwas zu essen.
Dal jsem jim oblečení a něco k jídlu.
Ich möchte Ihnen einen Vorschlag unterbreiten.
Rád bych vám předložil návrh.
Ich kaufe ihnen nichts.
Nic jim nekoupím.
Machen Sie sich keine Sorgen! Ich bleibe bei Ihnen!
Nedělejte si žádné starosti! Zůstanu s vámi.
Dieser Hut ist Ihnen zu groß.
Tento klobouk je ti příliš velký.
Alle Menschen sind Brüder. Daher der ewige Zank unter ihnen.
Všichni lidé jsou si bratry - proto se mezi sebou pořád hašteří.
Ich habe Ihnen meine Antwort bereits gegeben.
jsem Vám dal odpověď.

Filmuntertitel

Ich vermute, dass sich unter ihnen Untersttltzer von Zero befinden.
Chceme po vás, abyste prověřil tamní chlapecké studenty.
Demonstriert ihnen den Stolz Japans! Das ist der Moment der Wahrheit!
Čest a pýcha Japonska jsou v sázce.
Aber wer hat ihnen das versprochen?
Ale kdo slíbil, že se to opravdu stane?
Aber sie sind ihnen blind gefolgt und wurden aus Versehen mit reingezogen.
Vždycky jen těží ze situace.
Informationen von Ihnen, Diethard? Ja.
Informátor. že?
Wir werden ein Exempel an ihnen statuieren.
Zabíjí rukojmí. Jak barbarské.
Ob ich den Kontakt zu ihnen abbreche?
Zavolám ti.
Ich muss erst noch mit ihnen reden.
jsem mluvil s filmovou společností.
Ein Gliick, dass ihnen nichts passiert ist!
Díky bohu, jsou v pořádku.
Hat dieses Japan einen Wert, wenn wir es von ihnen erhalten?
Můžou se Japonci stát opět normálními občany?
Lasst nicht einen von ihnen am Leben!
Nenechte je utéct.
Darf ich Ihnen Tee einschenken?
Mohu vám nalít čaj? - Děkuji.
Es muss Ihnen klar sein, dass diese Leute Ihre Gutherzigkeit ausnutzen.
Ale pochopte, že oni jen využívají vaší dobrosrdečnosti.
Ich danke Ihnen.
Děkuji moc.

Nachrichten und Publizistik

Die Demokraten haben somit umso mehr Grund, bei der Verteidigung ihrer Werte standhaft zu bleiben - vor allem, indem sie in Einklang mit ihnen handeln.
Tím spíš je třeba, aby se demokraté při obhajobě svých hodnot chovali důstojně - v prvé řadě tím, je budou jednat v souladu s nimi.
Die Theorie vom freien Markt geht auf angelsächsische Theoretiker zurück (viele von ihnen Schotten), die auswanderten, Länder kolonisierten und dabei glücklichen Einzelpersonen die Vermutung nahelegten, dem Konsum seien keine Grenzen gesetzt.
Volnotržní uvažování se vyvíjelo od anglosaských teoretiků (mnozí byli ze Skotska), kteří migrovali a kolonizovali nová území, přičemž jedincům, jimž přálo štěstí, dávali možnost předpokládat, že spotřeba nemá hranice.
Der Erneuerungsprozess könnte die oberen und unteren Gesellschaftsschichten betreffen, und es wird notwendig sein, die institutionellen Verbindungen zwischen ihnen aufzuarbeiten.
Obrodný proces by mohl zasáhnout horní i dolní vrstvu a je nevyhnutelně nutné upravit institucionální vazby mezi nimi.
Nachdem ein Streifen Regenwald abgeholzt wurde, laugen die Böden oft schnell aus und verlieren ihre Nährstoffe, sodass auf ihnen keine Pflanzen oder nahrhaftes Grass für den Viehbestand mehr wachsen können.
Po vykácení pásu deštného lesa se často z půdy rychle vyplaví živiny, takže nedokáže uživit plodiny ani výživné traviny pro hospodářská zvířata.
Die Unternehmen bestechen die Regierungsvertreter routinemäßig, um Öllizenzen zu erhalten, lügen über die Fördermenge, hinterziehen Steuern und entziehen sich der Verantwortung für die von ihnen verursachten Umweltschäden.
Firmy rutinně uplácejí úředníky, aby získaly ropné koncese, lžou ohledně objemu těžby a vyhýbají se daním a zodpovědnosti za škody na životním prostředí, jež způsobují.
Schließlich würden die Menschen nicht plötzlich anfangen sich besser zu benehmen, wenn wir ihnen einfach mehr Fakten und Statistiken oder bessere Argumente liefern.
Neplatí, že se lidé znenadání začnou chovat lépe, předložíme-li jim více faktů a statistik nebo lepší argumenty.
Sie müssen Großbritannien und andere nicht strampelnd und zeternd in ihrem Kielwasser mitziehen, weil diese nicht gezwungen sind, ihnen zu folgen.
Nemusí za sebou vláčet Británii ani další zuby nehty se bránící země, protože ostatní nejsou nuceni se k nim přidat.
Aber ich möchte ihnen nicht im Wege stehen.
Nechci jim ale bránit v cestě.
Und während Verschwörungstheorien oftmals ganz offensichtlich irrational sind, sind die in ihnen aufgeworfenen Fragen häufig vernünftig, selbst wenn die Antworten oft unbelegt oder schlicht falsch sind.
A třebaže jsou konspirační teorie často zjevně iracionální, otázky, jimiž se zabývají, jsou nezřídka prospěšné, ačkoliv odpovědi jsou obvykle nedoložené nebo jednoduše zcela pomýlené.
Die Bürger sollten leichter in der Lage sein, investigativen Reportern in den etablierten Medien Informationen zukommen zu lassen, ihnen Storys anzubieten und Hinweise zu schicken.
Občané by měli mít možnost snadněji předávat informace, upozorňovat na události a zasílat podněty investigativním reportérům hlavního proudu.
Diese Länder bestehen darauf, dass steuerliche Zusammenarbeit ausschließlich unter der Führung der OECD stattfinden darf, die von ihnen kontrolliert wird.
Trvají na tom, že daňová spolupráce by měla probíhat výhradně pod vedením OECD, tělesa, které mají tyto země pod kontrolou.
Diese Länder waren nicht daran interessiert, Empfänger großer Kapitalzuflüsse zu werden, weil ihnen bewusst war, dass sich dies verheerend auf ihre dringend benötigte Fähigkeit auswirken würde, ihre Währungen konkurrenzfähig zu halten.
Tyto země nechtěly být příjemci kapitálových toků, poněvadž si uvědomovaly, že by to silně nabouralo jejich potřebu udržet si konkurenceschopnou měnu.
Es steht ihnen frei zu wählen, wohin sie ihr Geld stecken.
Mohou si přece svobodně vybrat, kam dají svoje peníze.
Europas Börsen werden sich ihnen allmählich als vielversprechende Alternative anbieten.
Přitažlivou alternativou se stanou evropské akciové trhy.

Suchen Sie vielleicht...?