Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Hochwasser Deutsch

Übersetzungen Hochwasser ins Tschechische

Wie sagt man Hochwasser auf Tschechisch?

Sätze Hochwasser ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Hochwasser nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Dieses verdammte Hochwasser.
Dupete jako stádo a nedáváte pozor.
Da der Fluss Hochwasser führte, bauten wir uns ein Haus in den Bäumen. Weiden und Tamarisken waren das Baumaterial.
Postavili jsme si dům ve stromech s tamaryškovými zdmi a vrbovou podlahou.
Schlamm, Flut, Hölle oder Hochwasser.
Voda, bláto, sníh - nevadí.
Sie wurden bei einem Hochwasser des Dragon River überschwemmt.
Vojáci tam zůstali uvězněni, když se vyléla řeka.
Ich frage mich, warum er nur bei Hochwasser tötet?
Přemýšlel sem. proč zabíjí jen v čase vysokýho přílivu.
Hochwasser.
Řeka byla rozvodněná.
Wir haben Hochwasser. also ist dieses Ufer überflutet.
Je vysoká voda, ten břeh bude zaplavený.
Hochwasser in Palm Springs. (Daniel) Und das ist noch nicht alles.
V Palm Springs jsou záplavy. (Daniel) A to není všechno.
Rekord-Regenfälle in Albuquerque, Hagel im Panhandle-Gebiet,...und drei große Flüsse haben Hochwasser.
Rekordní srážky v Albuquerque, krupobití v Panhandle a přetékají tři hlavní řeky.
Viele Leute verloren ihre Häuser durch das Hochwasser oder durch das Feuer das im Ghetto gelegt wurde.
Mnoho rodin zde žilo na ulici, protože o jejich domy je připravily povodně nebo jim shořeli při některém z požáru, které zakládali lidé z ghetta.
Sie kannten sich seit 1910, als sie eine Frau aus dem Hochwasser retteten.
Poznali se v roce 1910, když zachraňovali nějakou ženu.
Gerade bei Hochwasser, wie wir es hier sehen, ist so was wie Verantwortung gefragt. Solidarität.
Povodně a jiné živelné pohromy si též žádají zodpovědnost a solidaritu.
Richtig, ich weiß jetzt genau was ich tun muss,. ob nun in der hölle oder im hochwasser.
Věděl jsem přesně, co musím udělat. I když ani jedna možnost není růžová.
Ein Hochwasser hat sie vor Jahren weggeschwemmt.
Před lety ji strhla povodeň.

Suchen Sie vielleicht...?