Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Einöde Deutsch

Übersetzungen Einöde ins Tschechische

Wie sagt man Einöde auf Tschechisch?

Einöde Deutsch » Tschechisch

pustina poušť zázemí samota

Sätze Einöde ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Einöde nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Unbekümmert stapfte unser Kolumbus in die karge Einöde, dann stoppte, stolperte und schlitterte er.
Náš Kryštof Kolumbus sešel vesele do neprozkoumaných pustin. Zastavil se, vykročil, zakopl a sklouzl.
Wenn du mich nicht dieser langweiligen Einöde entreißt, werde ich etwas Dramatisches anstellen.
Když nevytáhneš z téhle nudy, tak provedu něco drastického.
Ihr würdet euer Leben riskieren in dieser Einöde, in diesem Eis und dieser Kälte da draußen.
Vy by jste riskovali svůj život v takové samotě, v tom ledu a v zimě při hledání toho.
Aber versuchen Sie es mal in einer eiskalten Einöde damit, wo nur ein Stück Brot und eine Jacke eines anderen zwischen Ihnen und Ihrem Leben steht.
Ale zkus ji to vysvětlit na plošině, chladné jako led, kde něčí chléb nebo něčí kabát, rozhoduje o životě a smrti.
Weil ich, wie Corbin voraussah, dachte, dass. Dass ich einen Weg gefunden hatte, diese Einöde in ein Paradies zu verwandeln.
Protože jsem si myslel, a Corbin to věděl, že jsem našel způsob, jak obrátit pustinu na krásné místo.
Es ist schade, das sich ein so attraktiver Mann in so einer Einöde niederlässt.
Je škoda, že se takový atraktivní muž schovává tady.
Sie waren in einer gefrorenen Einöde.
Jsou v ledové pustině.
Aus der kahlen Einöde schuf er sich ein Ein-Mann-Königreich.
Z neúrodné pustiny udělal království pro jednoho muže.
Was führt Sie um diese Zeit in die Einöde, Sir?
Mohu se zeptat, co vás teď přivádí do této pustiny, pane?
Er verlangt von dir, dass du Vater und Mutter verlässt und ihn in dieser verfrorenen Einöde heiratest?
A žádá od tebe, aby jsi opustila svého otce a matku a prišla k němu do zamrznuté pustiny a tam se za něho vdala?
Es wurde mir in die Einöde gesandt.
Přiběhl ke mně v divočině.
Was machst du bloß nachts in der völligen Einöde?
Co tam sakra budeš po nocích dělat?
Du gingst durch die große Einöde.
Překročil jsi velkou pustinu.
Ich frage mich nur, warum sie die Fabrik hier draußen in dieser Einöde gebaut haben.
Zajímalo by , proč postavili továrnu tady, uprostřed ničeho.

Suchen Sie vielleicht...?