Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

pustina Tschechisch

Bedeutung pustina Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch pustina?

pustina

Ödland, Einöde neobydlená nehostinná krajina  Bloudili pustinou, cestou necestou, nenalézali města osídleného. zast. poušť

Übersetzungen pustina Übersetzung

Wie übersetze ich pustina aus Tschechisch?

pustina Tschechisch » Deutsch

Wüste Ödland Einöde Wildnis Öde Wüstenei -n

Synonyme pustina Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pustina?

pustina Tschechisch » Tschechisch

poušť divočina úhor zapadlé místo prázdné místo

Deklination pustina Deklination

Wie dekliniert man pustina in Tschechisch?

pustina · Substantiv

+
++

Sätze pustina Beispielsätze

Wie benutze ich pustina in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Vítr ze severu, co v tuhle roční dobu. fouká tak silně, že se před očima zvedá i tahle pustina.
Heftige Nordwinde zu dieser Jahreszeit, wenn die losgehen, dann steht diese Wüstenlandschaft auf den Hinterbeinen!
Tady to je pustina.
Fausto, wo willst du hin?
Všude kolem je pustina. Nemůže požehnat ani proklít sílu, která ho žene vpřed, protože neví, odkud se vzala.
Er kann die Kraft, die ihn bewegt, weder segnen noch verfluchen, denn er weiß nicht, woher sie kommt.
Všechno tam venku.hvězdy, planety..jen prázdná pustina.
Alles da draußen die Sterne, die Planeten, alles nur eine gähnende Leere.
Tady všude byla pustina před třemi lety.
Vor 3 Jahren war alles noch flach. Eine Wüste.
Je tam jen kamenitá pustina, a horké slunce.
Hast Du sein Pferd beschlagen? Du verfolgst ihn, oder?
Tohle je pustina. Téměř žádná vegetace. Žádné známky živočichů.
Sie sollen eine subtile mystische Kraft besitzen, die Männer verrückt macht.
Ale moje uši ano. Tohle je pustina. Téměř žádná vegetace.
Der Dilithiumkristallkonverter ist durchgebrannt.
Tohle je pustina. Téměř žádná vegetace. Žádné známky živočichů.
Es gibt kaum Vegetation, keine Tiere.
Tohle je pustina.
Das ist eine karge Welt.
Nic než pustina a šelmy.
Nichts als leere Wüsten und wilde Bestien.
Tíseň člověka nuceného žít v jalové bezbožné věčnosti. Jako malinký plamínek mihotající se v nedozírné pustině. Nic než pustina, hrůzy a ponížení.
Der Mensch, verdammt in einer trost- und gottlosen Ewigkeit, wie eine Flamme, die in einem großen Nichts aufflackert, mit Verschwendung, Entsetzen und Erniedrigung als sinnloser Zwangsjacke im schwarzen, absurden Kosmos.
Teď, je tady jen pustina, civilizace leží udušená a potápí se v moři bahna.
Was ist geblieben, hier, wo es einst Häuser gab und Familien, warmherzige Menschen?
Samá pustina, divočina.
Marschland, Wildnis.

Suchen Sie vielleicht...?