Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Bremse Deutsch

Übersetzungen Bremse ins Tschechische

Wie sagt man Bremse auf Tschechisch?

Sätze Bremse ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Bremse nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Die Bremse!
Zatáhněte za brzdu!
Warum zogen Sie die Bremse?
Proč jste zatáhli za záchrannou brzdu?
Er hat was von einer Bremse gesagt.
Říkal něco o brzdě.
Tritt auf die Bremse.
Šlápni na brzdu.
Nehmen Sie die Hände von der Drossel und greifen Sie zur Bremse!
Sundejte ruku z ventilu a sáhněte po brzdě.
Tut mir furchtbar Leid, ich hab auf die Bremse getreten.
To je mi líto, brzdila jsem.
Haben Sie etwa die Bremse gelöst?
Vy jste se zbláznil!
Bremse ich nicht schnell genug, schießen wir über unsere Zeit hinaus.
Jestli včas nezastavíme, přeletíme svou vlastní dobu.
Bremse ich zu abrupt, reißt das vielleicht das Schiff auseinander.
Když motory zastavím moc náhle, tlak nás může roztrhnout.
Ziehen Sie die Bremse an!
Co je to za pitomce?
Wo ist die Bremse?
Kde jsou brzdy?
Doktor, wo ist die Bremse?
Doktore, kde jsou brzdy?
Bremse lösen.
Uvolni brzdu.
Wenn du die Bremse anrührst, blas ich dir den Kopf weg.
Jestli se dotkneš brzdy, napálím to do tebe.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich gibt es Millionen von Gründen - die allesamt unnötig leiden - auf die Bremse zu gehen.
Ve skutečnosti se najdou miliony důvodů - všichni ti, kdo zbytečně trpí -, proč dupnout na brzdy.
So wurden beispielsweise die meisten Rezessionen in den USA seit 1945 deshalb verursacht, weil die Fed zu stark auf der Bremse stand.
Tak například většinu recesí v USA od roku 1945 způsobilo to, že Fed příliš prudce šlápnul na brzdu.
Dies währe eine Katastrophe für die Konjunkturerholung in Europa, da die EZB dann keine Wahl hätte, als hart auf die monetäre Bremse zu treten.
To by pro hospodářské zotavení Evropy představovalo katastrofu, neboť ECB by neměla jinou možnost než dupnout na měnové brzdy.
Bislang blieb die rezessionsbedingte fiskalische Bremse auf die Peripherie der Eurozone und Großbritannien beschränkt.
do nynějška se fiskální brzda s recesivními účinky soustředila na okraj eurozóny a Velkou Británii.
Die Lockerung dieser Bremse für das Produktionswachstum würde die Widerstandskraft der europäischen Volkswirtschaft stärken, die Risikofreudigkeit fördern und für mehr Dynamik sorgen.
Uvolnění této překážky růstu výkonnosti by zvýšilo odolnost evropské ekonomiky, podnítilo riskování a podpořilo dynamiku.
Aber sie wissen nicht, wann sie mental auf die Bremse treten und anderen Standpunkten gegenüber Zugeständnisse machen müssen.
Nepoznají však, kdy mají šlápnout na mentální brzdu a připustit i jiné názorové hledisko.
Und Deutschland sollte sein Sparprogramm verschieben, denn eine massive fiskalische Bremse ist das Letzte, was die Eurozone jetzt braucht.
A Německo by mělo odložit svůj plán úsporných opatření, jelikož mohutná fiskální brzda je to poslední, co eurozóna potřebuje.
Es muss nicht alles mit Schrecken enden, aber die politischen Entscheidungsträger in den meisten Regionen müssen dafür schnell auf die Bremse treten, nicht auf das Gaspedal.
To vše nemusí skončit děsivě, ale tvůrci politik ve většině regionů musí začít pořádně šlapat na brzdu, ne na plyn.
Es ist an der Zeit, in diesem außer Kontrolle geratenen Zug auf die Bremse zu treten, bevor es zu spät ist.
Je na čase začít tento splašený vlak brzdit, než bude pozdě.
Nun jedoch hat sich Europas Anker zu einer Bremse entwickelt und behindert das weitere Vorankommen.
Teď se ale evropská kotva změnila v přítěž brzdící další plavbu.

Suchen Sie vielleicht...?