Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Bedürfnis Deutsch

Übersetzungen Bedürfnis ins Tschechische

Wie sagt man Bedürfnis auf Tschechisch?

Bedürfnis Deutsch » Tschechisch

potřeba nutnost požadavek nouze nezbytnost

Sätze Bedürfnis ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Bedürfnis nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wenn man in Not ist, hat man das Bedürfnis zu reden. Sie kennen das Sprichwort.
Když někdo problémy, tendenci se svěřovat. ale víte co se říká.
Aber jeder Mensch hat das bedürfnis, einen Platz zu haben, wo er hingehört.
Ale každý by měl mít domov, aby věděl, kam patří.
Ein neuer Insasse, Pastor de Leyris, nahm mein Vertrauen und Bedürfnis nach Freundschaft an.
potřeba přátelství se přenesla na pastora Leyrise.
Ich habe das Bedürfnis, zu sterben, endgültig tot zu sein.
Chci být mrtvý, absolutně mrtvý.
Plötzlich kam in mir. das unwiderstehliche Bedürfnis auf, mit Ihnen darüber zu reden.
Z ničeho nic přepadlo. nekontrolovatelné nutkání si o tom s vámi promluvit.
In der letzten halben Stunde, hattest du das Bedürfnis in Urlaub zu fahren?
Neměla jsi poslední půlhodinu nutkání jet na dovolenou?
VonderWeltabgeschlossen und ohne das Bedürfnis des Menschen nach Fortpflanzung stillen zu können, baute sich Stroud mit seinen Vögeln einen eigenen Mikrokosmos auf.
Uzavřen od světa, popíral základní sklon muže plodit svůj vlastní druh, Stroud rozvinul mikrokosmický svět s jeho ptáky.
Es war mir ein Bedürfnis, Madame.
poklona, madam.
Wenn es dir ein Bedürfnis ist.
Budeš-li se cítit lépe.
Ich habe das intensive Bedürfnis, von vielen Männern sehr oft geliebt zu werden.
Jen pokud jde o muže. Mám silnou potřebu být milována několika muži najednou.
Als Nächstes, aus dem frustrierten Bedürfnis, ihre Tatkraft zu beweisen, wird die Kreatur sich gegen die Scheibe werfen.
Pak ho zoufalství povede k tomu, že začne předvádět fyzickou zdatnost a vrhne se proti průhledné stěně.
Eine Ursache dafür ist das unbewusste Bedürfnis, gegen den Winterschlaf anzukämpfen und somit die Zirkulation der Primärbewegung einzuleiten, wodurch gesunde Glieder ohne Gedanken gesteuert werden.
Mám zato, že příčinu musíme hledat v čistě mechanické snaze bránit se vůči strnulosti hibernace obnovit oběh pomocí primárních pohybů což způsobí, že život sám se dává v běh a nepřemýšlí.
Wir gehen besser aus Bedürfnis miteinander um, nicht aus Verdienst, denn davon hat niemand besonders viel.
Měli bysme raději se všemi jednat podle potřebnosti a zapomenout na zásluhy. Protože jich příliš mnoho nemáme.
Sie Menschen haben das Bedürfnis, Dank auszusprechen.
Vy lidé máte emociální potřebu vyjádřit vděk.

Nachrichten und Publizistik

In den letzten Jahren entwickelten sich auch andere Ideologien, um dem menschlichen Bedürfnis nach kollektiven Idealen gerecht zu werden.
V nedávných letech se objevily i jiné ideologie snažící se zaplnit lidskou potřebu společných ideálů.
Wird das Bedürfnis der Entwicklungsländer, hohe Zuwächse bei der Lieferung von Industrieprodukten zu generieren, unweigerlich in Konflikt mit der Intoleranz unserer Welt gegenüber Ungleichgewichten beim Handel geraten?
Střetne se potřeba rozvojových zemí podstatně zvýšit nabídku průmyslových produktů s netolerancí světa vůči obchodním nerovnováhám?
Mehr noch: Weil die Finanzinstitute die Papiere überwiegend mit geborgtem Geld gekauft haben, verschärft ihr Bedürfnis, ihren Verschuldungsgrad zu reduzieren, die Kreditverknappung.
Protože byla navíc aktiva finančních institucí nakoupena převážně za vypůjčené peníze, potřeba tyto peníze splácet nedostatek úvěrů dále prohlubuje.
Die Erfahrung bietet wenig Grund zur Annahme, dass eine moderne Ausdrucksweise, der Wille zur Liberalisierung der Wirtschaft und das Bedürfnis nach technischer Weiterentwicklung automatisch zu demokratischer Öffnung führt.
Dosavadní zkušenosti vskutku dávají jen málo důvodů předpokládat, že moderní rétorika, ochota liberalizovat ekonomiku a touha po technologickém rozvoji se automaticky přetaví v demokratické otevření země.
Angesichts der tief verwurzelten Geschlechtertrennung und der Dominanz des Patriarchats scheint dieses Ergebnis ein starkes Bedürfnis nach mehr individueller Wahlmöglichkeit bei Entscheidungen zu offenbaren, die traditionell der Familie obliegen.
Vzhledem k zakořeněné segregaci žen a mužů a otcovské dominanci se toto zjištění jeví jako odhalení silné touhy po větší míře individuální možnosti volby ve věci, o níž dosud tradičně rozhodovaly rodiny.
Gleichzeitig wächst die Nachfrage nach Energie und das Bedürfnis nach einer langfristigen Lösung der anhaltenden Wirtschaftskrise.
Současně však roste poptávka po energii a je zde i zoufalá potřeba dlouhodobého vybřednutí z probíhající hospodářské krize.
Unter solchen Umständen steht die liberale Demokratie in Widerspruch zum Bedürfnis nach Sicherheit.
Za takových okolností stojí liberální demokracie a bezpečnost proti sobě.
Als Clinton ins Amt kam, bestand kein Bedürfnis für eine hochangelegte Stabilisierungspolitik.
Když Clinton nastoupil do svého úřadu, nemusel vymýšlet žádnou hrdinskou stabilizační politiku.
Auch wenn nur wenige Deutsche eigene Erinnerungen an das Dritte Reich haben, verspüren viele trotzdem das Bedürfnis zu beweisen, dass sie aus der Vergangenheit ihres Landes gelernt haben.
A přestože jen malý počet Němců osobní vzpomínky na Třetí říši, mnozí z nich stále cítí potřebu dokazovat, že se z dějin své země poučili.
Sie steht nun bereit, um das dringend empfundene Bedürfnis der Ukrainer nach einem Aufbau robuster demokratischer Institutionen (insbesondere einer unabhängigen und professionellen Justiz) zu unterstützen.
Teď je nadace připravena podpořit Ukrajinci silně pociťovanou touhu zřídit odolné demokratické instituce (především nezávislé a profesionální soudnictví).
Bei Chinas Entschlossenheit, mit denen das Land auf seine Souveränitätsansprüche pocht, geht es um mehr als das Bedürfnis, Ressourcen des Meeresbodens auszubeuten oder seine strategische Position im westlichen Pazifik auszubauen.
Asertivita Číny ve věci jejího nároku na suverenitu souostroví neodráží pouze touhu využívat zdroje nacházející se pod mořským dnem nebo získat rozšířenou strategickou bránu do západního Pacifiku.
Öffentliche Politik auf die öffentliche Meinung zu diesen Themen zu basieren, ist auch auf der anderen Seite des Atlantiks zu einem starken Bedürfnis geworden.
Nutkání v takovýchto záležitostech zakládat oficiální politiky na veřejném mínění se rozmáhá i za oceánem.
Sich nach einer zu sehnen, scheint ein Bedürfnis wie das nach gutem Wein zu sein; man entdeckt es erst dann, wenn man über ein ansehnliches Vermögen verfügt.
Prahnout po něm je touha, která se jako exkluzivní víno objevuje, když člověk značné jmění.
Gäbe es ein existentielles Bedürfnis des Menschen, das nur durch die Tötung von Walen zu befriedigen wäre, könnte man damit dem ethischen Argument gegen den Walfang begegnen.
Kdyby existovala nějaká životně důležitá potřeba, která by se dala uspokojit pouze zabíjením velryb, pak by se snad dalo etické argumentaci proti zabíjení čelit.

Suchen Sie vielleicht...?