Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ausgeburt Deutsch

Übersetzungen Ausgeburt ins Tschechische

Wie sagt man Ausgeburt auf Tschechisch?

Ausgeburt Deutsch » Tschechisch

výplod

Sätze Ausgeburt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ausgeburt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Tiefer ist zu suchen, worüber seine Schwermut quälend brütet. Und wie ich fürchte, wird die Ausgeburt gefährlich sein.
Něco v duši , co zádumčivost jeho podporuje, a důsledky toho mohou být temné.
In meiner Jugend wollte ich selbst Truppenführer sein, bevor ich für den Marchese arbeitete, diesen Cousin 3. Grades, einer Ausgeburt von Schweinegalle.
To vrátí zpátky do mého mládí, kdy kdy jsem snil o vedení vlastní družiny předtím jsem pracoval s Markýzem že dvoubarevný třetí bratranec, se potírá žluči prasečí.
Du Ausgeburt der Hölle!
Výplod pekla!
Manche sagen, das Leben sei eine Illusion und die Realität nur eine Ausgeburt der Fantasie.
Existují lidé, kteří tvrdí že život je pouhá iluze a vnímaná realita je pouhým výplodem naši představivosti.
Eine Ausgeburt der Hölle.
Je odpadlicí pekel.
Warum bist du geboren. du Ausgeburt der Hölle.
Proč ses narodil. ty vtělený ďáble.
Das ist Eures Hirnes Ausgeburt.
To není nic než výplod tvého mozku.
Da, geflügelte Ausgeburt des Satans!
Vem si to, ty okřídlený výškrabku Satana!
Ihm ist was im Gemüt, worüber seine Schwermut brütend sitzt, und, wie ich sorge, wird die Ausgeburt gefährlich sein.
něco v duši ukryto, co jeho zádumčivost působí, a v tomto působení jest nebezpečí.
Vizekönig, ich will diese schleimige Ausgeburt nie wieder sehen.
Místokráli, mi ten zmetek nechodí na oči.
Hier traf ein Mann auf die Ausgeburt der Hölle, wie er sie bezeichnet hat. Sie hat ihn auch krankenhausreif geprügelt.
A tady další chlap narazil na něco, co popsal jako - děvka z pekla, o toho se taky museli postarat doktoři.
Und wie bei diesem tragischen Mauren. Die Vermutungen sind Ihre eigene Ausgeburt.
A jako v tragedii, i v tomto případě to povede k vaší demisi.
Ausgeburt der Hölle!
Ďáblovo stvoření!
Sonnig, mildes Klima. und eine riesige Ausgeburt der Hölle droht mich anzufallen.
Lesnaté lesy.

Nachrichten und Publizistik

CDS sind keine Ausgeburt des Teufels, sondern ein sinnvolles Finanzinstrument, das nicht nur die Finanzstabilität verbessern kann, sondern auch die Art und Weise, wie Unternehmen und Länder geführt werden.
CDS nejsou ani zdaleka výtvorem ďábla; jde o užitečný finanční instrument, který může zlepšovat nejen finanční stabilitu, ale i způsob řízení firem a zemí.

Suchen Sie vielleicht...?