Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

životaschopný Tschechisch

Übersetzungen životaschopný Übersetzung

Wie übersetze ich životaschopný aus Tschechisch?

životaschopný Tschechisch » Deutsch

lebensfähig selbständig

Synonyme životaschopný Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu životaschopný?

životaschopný Tschechisch » Tschechisch

životný schopný života

Deklination životaschopný Deklination

Wie dekliniert man životaschopný in Tschechisch?

životaschopný · Adjektiv

+
++

Sätze životaschopný Beispielsätze

Wie benutze ich životaschopný in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Právě jsem vám předvedl, Grazer One je životaschopný. a výkonný.
Wie meine Vorführung gerade darlegte, ist Grazer One lebensfähig. und produziert Resultate.
Moje vajíčka jsou životaschopný!
Meine Ovarien leben noch!
Ředitel jednoduše chce získat životaschopný vzorek Ledu 5.
Der Director will nur, dass wir eine Probe des Ice 5 besorgen.
Na to jsem se neptala, ale sestřička říkala, že tvůj vzorek je životaschopný.
Ich habe nicht gefragt, aber die Schwester sagte, dass deine Probe ziemlich brauchbar war.
Ale pokud využiješ výhod moderního marketingu a optimalizuješ výrobní proces, mohla bys z toho udělat životaschopný byznys.
Aber wenn du dir die modernen Marketingstrategien zu Nutze machst. und deinen Herstellungsprozess optimierst,. bist du vielleicht in der Lage, daraus ein rentable Geschäft zu machen.
Máte tady životaschopný orgán a lokálního příjemce.
Sie haben ein passendes Organ und einen örtlichen Empfänger.
Ujistila , že jakmile se její rozjezd opravdu rozjede a přechod z virtuálního do skutečného bude dostatečně životaschopný, pak bude schopna to vrátit.
Sie versicherte mir, sobald der Start-Up so richtig startet, und der Übergang von Virtualität zu Realität. umsetzbar ist, würde sie alles zurückzahlen.
Problém je, že jsem neviděla životaschopný návrh na přestěhování.
Das Problem ist, es gibt keinen machbaren Vorschlag zur Umsiedlung.
Dost šílení na to, aby věřili, že pokud najdete životaschopný lék na jednu nemoc, pak nakonec najdete lék na další.
Verrückt genug zu glauben. dass wenn man ein tragfähiges Heilmittel für eine Krankheit entdecken kann, dann wird man eventuell auch ein Heilmittel für die nächste finden.
Ale ne každý je životaschopný kandidát.
Aber nicht jeder kommt als Kandidat infrage.
Nechtěla jsem předhazovat, že bych mohla mít životaschopný vztah, nebo ne-vztah, nebo co.
Ihr unter die Nase reiben, dass ich tatsächlich in einer richtigen Beziehung, Nicht-Beziehung bin.
Ještě jeden měsíc a mohl to být životaschopný člověk.
Komm.
Pokud udržím jeho přední lalok dost dlouho životaschopný, a to pumpováním extra okysličené krve skrz něj, mohli bychom nakouknout do jeho krátkodobé paměti.
Wenn ich seinen Frontallappen lange genug mit super-oxygeniertem Blut am Leben halte, erhalten wir Einblick in sein Kurzzeitgedächtnis.
Plod nebyl životaschopný.
Es war nicht lebensfähig.

Nachrichten und Publizistik

Životaschopný stát musel být tehdy dostatečně velký, aby se dokázal ubránit a aby tvořil relativně soběstačný trh.
Um überlebensfähig zu sein, musste ein Staat groß genug sein, um sich verteidigen zu können und um eine relativ eigenständige Wirtschaft aufzubauen.
Světová banka pomáhá se zajišťováním uhlíkových finančních prostředků, neboť jde o životaschopný rozvojový prostředek, a usnadňuje začlenění soukromého sektoru na tento trh.
Die Weltbank war maßgeblich daran beteiligt, das so genannte Carbon Finance als praktikables Entwicklungsinstrument zu fördern und die Beteiligung des privaten Sektors am Markt zu erleichtern.
I tak to ale trvalo o mnoho déle než rok a půl, než se podařilo vybudovat životaschopný demokratický pořádek.
Sogar damals dauerte es weitaus länger als achtzehn Monate, eine funktionsfähige demokratische Ordnung herzustellen.
Někteří již rezignovali a uvěřili, že životaschopný palestinský stát nikdy nevznikne.
Einige haben sich bereits resigniert damit abgefunden, dass es nie zu einem lebensfähigen palästinensischen Staat kommen wird.
Obnova musí začít u Rady bezpečnosti OSN, jejíž mandát z roku 1945 není životaschopný.
Diese Neustrukturierung muss beim UNO-Sicherheitsrat beginnen, dessen Mandat aus dem Jahr 1945 nicht mehr realisierbar ist.
Zárukou této udržitelnosti je životaschopný školský systém a pevná, leč pružná profesní základna.
Um hier Kontinuität zu gewährleisten, bedarf es eines dynamischen Bildungssystems und eines beständigen, aber doch flexiblen Jobangebotes.
Především však takový systém není v dlouhodobém měřítku životaschopný ani udržitelný.
Vor allem aber ist ein solches System langfristig weder lebensfähig noch nachhaltig.
Blairovi připadl nevděčný úkol pomoci palestinskému prezidentovi Mahmúdu Abbásovi budovat instituce pro životaschopný stát poté, co Gazu vojensky uchvátil Hamás.
Blair übernimmt damit die undankbare Aufgabe, dem palästinensischen Präsidenten Mahmud Abbas zu helfen, nach der militärischen Machtübernahme der Hamas in Gaza, Institutionen für einen lebensfähigen palästinensischen Staat aufzubauen.
Dokážou se dostatečně odlišit jako životaschopný alternativní model ve světě, kde zeměpisná poloha představuje čím dál menší překážku obchodování?
Können sie sich in einer Welt, in der die Geografie für die Geschäftstätigkeit ein immer kleineres Hindernis ist, ausreichend als lebensfähiges Alternativmodell differenzieren?
Jak chcete mít životaschopný stát prošpikovaný ohradami, vojenskými silnicemi a ostnatým drátem?
Wie kann ein Staat lebensfähig sein, wenn er von Zäunen, Militärstraßen und Stacheldraht zerstückelt wird?
Díky ropným příjmům a dobrým sousedským vztahům s Tureckem by byl takový stát životaschopný.
Angesichts seines zu erwartenden Einkommens aus der Ölförderung und guter nachbarschaftlicher Beziehungen mit der Türkei wäre ein solcher Staat durchaus möglich.
Stále se však nepodařilo najít životaschopný konsensus v otázce, jak minimalizovat bezpečnostní rizika vyplývající ze rtuťovitého severokorejského vedení.
Aber ein tragfähiger Konsens zur Verringerung der durch die launische nordkoreanische Führung verursachten Sicherheitsrisiken wurde immer noch nicht gefunden.
Protože jdou její půjčky či garance ruku v ruce se znalostmi a radami, nabízí Světová banka stále životaschopný produkt.
Da die Darlehen oder Garantien der Weltbank mit Fachwissen und Beratung einhergehen, hat sie nach wie vor ein tragfähiges Produkt anzubieten.

Suchen Sie vielleicht...?