Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV řečnický KOMPARATIV řečničtější SUPERLATIV nejřečničtější

řečnický Tschechisch

Übersetzungen řečnický Übersetzung

Wie übersetze ich řečnický aus Tschechisch?

řečnický Tschechisch » Deutsch

rhetorisch rednerisch deklamatorisch

Synonyme řečnický Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu řečnický?

řečnický Tschechisch » Tschechisch

rétorický

Deklination řečnický Deklination

Wie dekliniert man řečnický in Tschechisch?

řečnický · Adjektiv

+
++

Sätze řečnický Beispielsätze

Wie benutze ich řečnický in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Och, to je takový řečnický obrat.
Das war mehr eine Redewendung.
Byl to řečnický obrat.
Es war eine Redensart.
Byl to jen řečnický obrat.
Ich hoffe, du denkst nicht, ich sei besitzergreifend.
Řečnický obrat. Chtěl jsem jenom říci, že budeme dlouho pracovat.
Ich wollte doch nur sagen, dass wir nicht viel Zeit haben.
To je řečnický výraz.
Das ist umgangssprachlich.
Dávejte řečnický otázky.
Stellt rhetorische Fragen.
Angele, to je jen řečnický obrat.
Das ist nur so ein Spruch.
Je to řečnický obrat, který nemůžu pochopit.
Eine Redewendung, die ich nicht kapiere.
Analyzovali jsme Sarkův řečnický vzor. Intonaci, přízvuk, rytmus. Je velmi chytrý.
Wir analysierten Sarks Sprache, Betonung, Rhythmus, er ist clever.
Pojďme pryč od mrkví. To je řečnický obrat.
Dann zieht man sie aber über den Tisch, ich kann es sehr viel billiger kriegen.
Řečnický obrat.
Im übertragenen Sinne.
Mimochodem, to byl jen takový řečnický obrat.
Nicht wörtlich nehmen. Du hast unterschrieben.
myslel, že to měl být řečnický obrat - sto kliků.
Oh, ich dachte das wäre eine Redewendung..
Položí na řečnický pult bombu, která podle plánu vybuchne.
Nein!

Nachrichten und Publizistik

Hovořit přímo k občanům - vnímat obyvatele země stejně jako tamní vládu - není jen řečnický prostředek.
Sich direkt an die Bürger zu wenden - neben der Regierung eines Landes auch seine Bevölkerung wahrzunehmen - ist nicht bloß ein rhetorisches Mittel.
Tento zavádějící řečnický obrat byl aplikován doslova, výsledkem čehož bylo rozpoutání skutečné války na několika frontách včetně Iráku, Gazy, Libanonu, Afghánistánu a Somálska.
Eine irreführende rhetorische Figur ist buchstäblich zur Anwendung gekommen, um einen realen Krieg an mehren Fronten zu entfesseln, einschließlich Irak, Gaza, Libanon, Afghanistan und Somalia.

Suchen Sie vielleicht...?