Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

řečnit Tschechisch

Übersetzungen řečnit Übersetzung

Wie übersetze ich řečnit aus Tschechisch?

řečnit Tschechisch » Deutsch

Rede halten

Synonyme řečnit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu řečnit?

řečnit Tschechisch » Tschechisch

krasořečnit

Konjugation řečnit Konjugation

Wie konjugiert man řečnit in Tschechisch?

řečnit · Verb

Sätze řečnit Beispielsätze

Wie benutze ich řečnit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Včera jsem dostal dobrou radu. Když pustím ke slovu jenom toho, kdo se na něco zeptá, tak tu můžu řečnit do soudnýho dne!
Ich habe gestern guten Unterricht erhalten und solange ich Fragen und persönliche Mitteilungen zulasse, kann ich hier sprechen bis die Welt untergeht!
Hoši, nechci moc řečnit.
Jungs, ich werde nicht viel reden.
Mo budu řečnit jako teď. - Mo i ve francouzštině.
Vielleicht rede ich die ganze Zeit französisch.
Hoši, sice moc řečnit neumím.
Hört mal zu Jungs, ich bin ein schlechter Redner.
Budete moct řečnit, získávat peníze na válečné obligace.
Sie können Reden halten und Geld für Kriegsfonds sammeln.
Takže musíme zvednout svoje zadky a přestat o tom jen řečnit!
Das ist ein großes Reich. Wir müssen den Arsch hochkriegen, nicht immer nur drüber reden.
Můžeme tady sedět celý den, mluvit, schvalovat rozhodnutí, chytře řečnit, ale nevyžene to jediného římského vojáka!
Wir können hier den ganzen Tag verquatschen. aber das juckt keinen einzigen römischen Soldaten.
To, že je ateista zřejmě moc nevadí, ale ten marxismus by byl problém, - kdyby začal řečnit ve Sněmovně lordů.
Wäre er bloß Atheist, wäre es nicht so schlimm, aber mit einem Marxisten könnte ich eine Menge Ärger haben, wenn der auf einmal anfängt im Oberhaus Reden zu halten.
Vás sem poslali řečnit, vyjednávat.
Sie wurden hergeschickt, um zu reden, zu verhandeln.
Nebudu moc řečnit, ale měl jsem dojem, že Key West je dospělý místo.
Ich werde keine großen Reden schwingen. aber ich hatte den Eindruck, dass Key West ziemlich kultiviert wäre.
Řečnit je pro něco jako dýchat.
Tricks sind für mich wie Luftholen.
A jak řečnit.
Er ist auch ein guter Rhetoriker.
Jestli chceš řečnit, potřebuješ obecenstvo.
Schluss damit! Du darfst nicht mehr alleine spielen.
Přestaneme řečnit.
Wir benachrichtigen alle.

Nachrichten und Publizistik

Znemožní-li se demagogům řečnit o muslimech či multikulturalistech, příštího Breivika to neodradí.
Die Tiraden der Demagogen gegen Muslime oder Multikulturalisten zu verbieten, wird keinen zukünftigen Anders Breivik abschrecken.

Suchen Sie vielleicht...?