úkon Tschechisch
Übersetzungen úkon Übersetzung
Wie übersetze ich úkon aus Tschechisch?
úkon Tschechisch » Deutsch
Synonyme úkon Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu úkon?
úkon Tschechisch » Tschechisch
Deklination úkon Deklination
Wie dekliniert man úkon in Tschechisch?
úkon · Substantiv
Singular úkon Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? úkon Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez úkonu
Dativ komu? čemu? k úkonu
Akkusativ koho? co? pro úkon
Vokativ úkone!
Lokativ o kom? o čem? o úkonu
Instrumental kým? čím? s úkonem
Plural úkony Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? úkony Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez úkonů
Dativ komu? čemu? k úkonům
Akkusativ koho? co? pro úkony
Vokativ úkony!
Lokativ o kom? o čem? o úkonech
Instrumental kým? čím? s úkony
Sätze úkon Beispielsätze
Wie benutze ich úkon in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Nový prokurátor, Pilát Pontský, prišel do Jeruzaléma, a jako první úkon narídil propuštení všech veznu, jejichž zlociny nebyly doložené.
Ein neuer Statthalter, Pontius Pilatus, kam nach Jerusalem, und seine 1. Handlung war es, alle Gefangenen freizulassen, deren Verbrechen nicht aufgezeichnet waren.
Úkon pokání jsi nedokončil, a už zase začínáš?
Du hast gerade erst gebeichtet und fängst schon wieder an!
Má tento úkon nějaký význam?
Hat diese Geste irgendeine Bedeutung?
Myšlenka vraždy, posud pouhý sen tak otřásá mým ústrojím, že úkon je smazán úvahou a pranic není, než to, co ještě není.
Mein Traum, die bloße Mordtat des Gedankens. erschüttert so mein einzeln kleines Ich. dass jede Lebenskraft erstickt in Ahnung. und nichts ist, als was nicht ist.
Říkal, že i když věšet nebude, 50 babek za úkon má jistých.
Er verlangt die 50 Dollar, egal ob Sie Williams zurück bringen oder nicht, Vertrag ist Vertrag.
Proveďte úkon hladce a bude to čistý, jasný obraz.
Machen Sie es schwunvoll, und es wird ein klares Bild ereben.
Důvody pro tento úkon jsou mimo moje chápání.
Der Grund für diese Anordnung ist für mich nicht erkennbar.
Velekněz v oné svatyni musel provést jediný úkon.
Der Hoheprieser musste dort ein einziges Ritual ausführen.
Návrh na moje povýšení byl myslím poslední úřední úkon kapitána Siska.
Mich vorzuschlagen war eine der letzten Amtshandlungen von Captain Sisko.
Není to jen zvířecí úkon.
Es ist nicht einfach ein animalischer Akt.
Je to zajímavý, dávno ztracený úkon.
Netter Trick, so zu verschwinden.
Co tenhle úkon naznačuje?
Was hat diese Handlung zu bedeuten?
Složitý úkon, nejspíš zabere celou noc.
Wird die ganze Nacht dauern.
Bylo to poklidné a každý úkon vypadal tak elegantně.
AlleHandlungen findenfriedvollstatt undin Schönheit, umso denVerstorbenen indieEwigkeitzugeleiten.
Nachrichten und Publizistik
Zrcadlové neurony u opice se aktivují tehdy, kdy ona sama něco provádí, například bere si rozinku z podnosu, ale i tehdy, kdy pozoruje jinou opici (nebo osobu, která provádí výzkum), jak provádí týž úkon.
Spiegelneuronen werden beim Affen sowohl wenn er selbst handelt angeregt, - sagen wir - wenn er eine Rosine von einem Tablett nimmt, als auch wenn er andere Affen (oder den menschlichen Experimentator) das Gleiche tun sieht.
Existence lidského systému zrcadlových neuronů znamená, že stejné části mozku se mohou aktivovat jak při provádění motorického úkonu, tak při pouhém pozorování druhé osoby, která takový úkon provádí.
Die Existenz eines menschlichen MNS bedeutet wohl auch, dass die gleiche Gehirnregion aktiviert wird, wenn wir selbst eine motorische Handlung ausführen und auch wenn wir nur beobachten, dass eine andere Person eine solche Handlung vornimmt.
Suchen Sie vielleicht...?
Úkoly projektu |
úkol |
úkos |
úkor |
úkoly |
úkolů |
úkony |
úkorně |
úkosem |
úkolový |
úkolová mzda |
úkol projektu