Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ähneln Deutsch

Übersetzungen ähneln ins Tschechische

Wie sagt man ähneln auf Tschechisch?

ähneln Deutsch » Tschechisch

podobat se podobat připomínat

Sätze ähneln ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ähneln nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie ähneln meinem Vater.
Řeknu vám to. Máte dvě ohromné vlastnosti, které jsem obdivoval i na svém otci.
Sie hat mich nach dir benannt, weil sie findet, dass wir uns ähneln.
Jsem ráda, že mi dala jméno po tobě a že si myslí, že jsme stejní.
Sie ähneln meinem Vater so sehr.
Vypadáte úplně přesně jako můj otec.
Und nicht, weil Sie meiner Mutter ähneln.
Ale ne proto, že byste byla podobná matce.
Sie ähneln niemandem, den ich bisher traf.
Vlastně nejste podobná vůbec nikomu, s kým jsem se kdy setkal.
Ich versichere Ihnen, sie ähneln meinen in keiner Weise.
To se vám podobá.
Und alle Fälle ähneln einander.
Všechna zmizení se podobají tomuto.
Vertreter des Theaters oder des Films versichern dem Publikum, Schauspieler seien normale Leute, und ignorieren dabei, dass die Faszination darin liegt, dass sie menschlichen Wesen in keinster Weise ähneln.
Čas od času šedé eminence divadla nebo filmu ujišťují veřejnost o tom, že herci a herečky jsou obyčejní lidé, a naprosto přehlížejí skutečnost, že veřejnost nejvíc přitahují tím, že se vůbec nepodobají normálním lidským bytostem.
Ich verstehe nur nicht, wie sie ihr so ähneln kann.
Jen nechápu, že vypadá jako živá.
Weite Teile des Landes ähneln ihren Trockengebieten.
Část této země je podobná poušti.
Nein. Aber wenn sie dir ähneln würde, würde ich es schnell vergessen.
Ne, ale kdybych ji uviděl a byla by ti podobná, tak bych koukal co nejdřív zapomenout, že jsem ji viděl.
Nein. Aber wenn sie dir ähneln würde, würde ich es schnell vergessen.
Ne, ale kdybych ji uviděl a byla by ti podobná, tak bych koukal co nejdřív na ni zapomenout.
Evald und ich ähneln uns sehr. Wir haben unsere Prinzipien.
Jsme si s Evaldem podobní, máme zásady.
Sie ähneln einem Mädchen aus einem Buch.
Jsi jako holka z knihy, co čtu.

Nachrichten und Publizistik

Die mathematischen Modelle, über die die Makroökonomen verfügen, mögen den Wettermodellen in gewisser Hinsicht ähneln, doch ist ihre strukturelle Integrität nicht durch eine solide, Gesetzmäßigkeiten aufstellende Theorie gewährleistet.
Matematické modely, jež makroekonomové mají, se v některých ohledech mohou podobat modelům meteorologickým, ale jejich strukturální ucelenost nezaručuje žádná pevná, neměnná teorie.
Ihre Charakterzüge ähneln denen von Soziopathen.
Jejich charakterové vlastnosti se podobají sociopatům.
Normalerweise bedeutet dieses Prinzip, dass die Eingangssteuersätze für unterschiedliche Stufen von Arbeitseinkommen, unterschiedliche Arten von Konsum, gegenwärtige oder zukünftige Ausgaben usw. einander ähneln.
Z této zásady obvykle vyplývá, že marginální daňové sazby by měly být na různých úrovních mzdových příjmů podobné pro různé typy spotřeby, pro dnešní výdaje oproti zítřejším a tak dále.
Erreger verfügen über hochgradig spezialisierte Übertragungsformen, und Gruppen eng miteinander verwandter Arten neigen dazu, einander zu ähneln.
Patogeny mají vysoce specializované přenosové módy a skupiny úzce spjatých druhů si bývají velmi podobné.
Seine Gouverneure ähneln auch denen von Nikolaus; viele sind Generalgouverneure.
Jeho gubernátoři připomínají gubernátory Mikulášovy; mnozí jsou gubernátory generálními.
Wir könnten etwa die Reihenhäuser von San Francisco abreißen und sie durch Gebäude ersetzen, die eher denen der Upper West Side in New York ähneln.
Mohli bychom například strhnout sanfranciské řadové domy a nahradit je budovami po vzoru čtvrti Upper West Side v New Yorku.
Doch Rhetorik und Verhalten der israelischen Führung von heute ähneln mehr den alten europäischen Antisemiten.
Dnešní izraelští představitelé však rétorikou i chováním často připomínají spíše staré evropské antisemity.
Die politischen Schwierigkeiten, mit dem Iran Frieden zu schließen ähneln Kennedys Bemühungen um den Friedensschluss mit der Sowjetunion im Jahr 1963.
Politická obtížnost spojená s uzavřením míru s Íránem se podobá Kennedyho mírovému úsilí se Sovětským svazem v roce 1963.
In struktureller Hinsicht spielt es eine große Rolle, dass die beiden Funktionseinheiten, deren Volkswirtschaften und Prokopfeinkommen denen der USA ähneln - Europa und Japan - beide amerikanische Verbündete sind.
Strukturálně je velice důležité, aby spojenci USA byly oba světové celky, jejichž ekonomiky a příjmy na hlavu se podobají těm americkým, totiž Evropa a Japonsko.
Früher dachte ich, Putins Ende könnte dem plötzlichen und blutigen Sturz von Lawrenti Beria ähneln, Stalins allmächtigem Geheimdienstchef, der von dem willkürlichen Rechtssystem erledigt wurde, dass er selbst mit erschaffen hatte.
Domnívala jsem se kdysi, že Putinův konec by se mohl podobat nenadálému a krvavému pádu Lavrentije Beriji, Stalinova všemocného šéfa bezpečnosti, jehož zlikvidoval systém svévolné spravedlnosti, který pomohl stvořit.
Die sich gegenüber stehenden Parteien greifen zu denselben Waffen, entwickeln vergleichbare Taktiken und predigen Ideale, die sich mittlerweile immer mehr ähneln.
Soupeřící strany používají tytéž zbraně, vyvíjejí srovnatelné taktiky a hlásají čím dál podobnější ideály.
Um sie zu bremsen hat der Präsident nun sieben Beamte (vorwiegend Ex-Generäle und KGB-Männer) engagiert, die als seine Agenten agieren und somit den Beratern des Zaren in ihrer Funktion sehr ähneln.
Aby je dostal do latě, jmenoval Putin sedm úředníků (vesměs bývalých generálů a členů KGB), podobajících se carským generálním guvernérům, kteří mají fungovat jako jeho agenti.
Indem wir uns aber etwas vormachen, wenn wir annehmen, es sei ein moralischer Imperativ, daß der Staat Ordnung schafft, ähneln wir uns den gängigen Verrückten an, was der Fall ist, sobald das seichte Gejammer der Hysterie zu vernehmen ist.
Ale jak se tak utvrzujeme v sebeklamu, že přemýšlet státu zavádějícím právo a pořádek je morálním imperativem dneška, tím se připojujeme k šílencům poslední doby, kteří jen fňukají a propadají hysterii.
Auch in anderem Zusammenhang ähneln unsere aktuellen Lebensbedingungen denen der Zeit vor Lenins Revolution.
I v jiném ohledu je naše současná situace namnoze podobná předleninské době.

Suchen Sie vielleicht...?