Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zukehren Deutsch

Sätze zukehren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zukehren nach Russisch?

Filmuntertitel

Falls ich je mit Ro arbeite, werde ich ihr nie den Rücken zukehren.
Вот что я вам скажу. Если я когда-нибудь буду в одной команде высадки с энсином Ро, я постараюсь не поворачиваться к ней спиной.
Ich würde ihnen nicht den Rücken zukehren.
Я не повернулась бы спиной ни к одному из них.
Sie können ihnen nicht den Rücken zukehren.
Вы не можете отвернуться от них.
Wenn Sie ihnen jetzt den Rücken zukehren, geben Sie Ihren Glauben auf.
Если вы сейчас отвернётесь от них, вы предадите свою веру.
Man lernt einiges nach jahrelangem Umgang mit Drogenfreunden. Man kann zwar einer Person den Rücken zukehren, aber niemals einer Droge. Erst recht nicht, wenn sie einem mit einem Messer vorm Gesicht rumfuchtelt.
Имея много лет дела с наркоманами, понимаешь что. можно повернуться спиной к человеку. но никогда нельзя поворачиваться спиной к наркотику. особенно если он тычет тебе в глаза охотичьим лезвием.
Ich kann dir nicht mal 1 Min. den Rücken zukehren!
Как же ты меня напугал! Ни на минуту оставить нельзя одного!
Ich weiß es ist schwer zu glauben dass ein Kleriker der Tetragrammaton allem den Rücken zukehren könnte, was man ihm beigebracht hat. Dass er sich mit dem Widerstand verbünden würde ja dass er sogar ein Anführer seines Untergrunds wäre.
Я знаю. трудно поверить. в то, что Клирик Тетраграмматона мог отвернуться от всего, чему его учили, станет помогать Сопротивлению, и даже станет борцом в его Подполье.
Maenner, die ihren Frauen kaum in die Augen sehen koennen die sich gegenseitig den Ruecken zukehren, wie Leute, die sich gar nicht kennen Menschen, die Kinder austragen, nur um sie zu vernachlaessigen.
Мужья, которые едва способны понять своих жен жены, которые вертят задом перед прекрасными незнакомцами родители, которые заводят детей, чтобы пренебрегать ими.
Wir sollten der Sache nicht unseren Rücken zukehren.
Мы не должны отворачиваться от неё.
Wenn sie den Hub verriegeln konnte, muss sie auch eine Möglichkeit haben, es um zukehren. Nur für den Fall.
Если она смогла блокировать центр, значить есть способ это отменить.
Sie müssen mich nach New Bern zukehren lassen. und mich Ihnen erzählen lassen, Sie unterstützen den Salzhandel.
Вы должны дать мне уехать в Нью-Берн и сказать там, что мы заключили сделку с шахтой.
Wenn ein Mann einmal die Schattenseite der Gesellschaft gesehen hat kann er ihr nie wieder den Rücken zukehren.
Человек, однажды увидевший чёрную подноготную общества не сможет в него вернутся.
Wie kannst du einem Freund nur deinen Rücken zukehren?
Как ты можешь просто повернуться спиной к другу?
Er kann einem Leidenden restlos den Rücken zukehren.
Он определённо может повернуться спиной к чьему-либо горю.

Suchen Sie vielleicht...?