Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zerschmetterte Deutsch

Sätze zerschmetterte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zerschmetterte nach Russisch?

Filmuntertitel

Ein Freund von mir war einmal mit einem Selbstmörder im 20. Stock und zerschmetterte dann mit ihm auf dem Pflaster.
Несколько лет назад один мой друг вот так стоял с таким же вот прыгуном этаже где-то на 20-м.
Die Männer in seinem Batallion sagten, dass, als General Vidal auf dem Schlachtfeld starb, er seine Uhr an einem Stein zerschmetterte damit sein Sohn wissen würde, in exakt welcher Minute er gestorben war.
Люди из его батальона рассказывали, что, когда генерал Видал был сражен на поле боя, он разбил свои часы о камень чтобы его сын знал точное время его смерти.
Das zerschmetterte seinen Schädel, traf eine Arterie und führte zu einer Gehirnblutung.
Он раскроил ему череп, поразил артерию и привёл к кровоизлиянию в мозг.
Also schmiss ich eine Flasche an den Spiegel, was meine Aussage erfolgreich vermittelte. Und einen zehn Fuss hohen antiken Spiegel zerschmetterte.
Поэтому я швырнул бутылкой в зеркало. после чего мой намёк был понят а двухметровое антикварное зеркало было разбито вдребезги.
Zerschmetterte Nase?
Майк Дельфино.
Sie trat hier ein, zerschmetterte das Schulterblatt, und dann verließ ein Teil seinen Körper und schlug in die Eisenbahnschwelle hinter ihm ein.
Ну, она вошла здесь и пробила лопатку. а потом осколок вышел и застрял в шпале позади него.
Arschbombe in ein Planschbecken, zerschmetterte Kniescheibe - eine Limousine für meinen Abschlussball.
Пушечное ядро в детском бассейне. разбило колено. лимузин на выпускной.
Zerschmetterte sein Schienbein und riss ein dickes Stück des Muskels raus.
Выдрала ему голень с мышцами. Собаку нашли?
Wie ein siegreiches Barbarenschwert die Maske zerschmetterte, so soll ein besiegtes Barbarenschwert sie wieder erneuern.
Когда-то меч варвара победителя разбил эту маску. А теперь меч побеждённого варвара оживит её.
Wie er meine Seele zerschmetterte und mein Ego tot liegen ließ?
Как он раздавил мою душу и оставил помирать мое эго?
Eine, die Ihren Freund zur Strecke brachte, ihn an ein Brett fesselte und seinen Kopf in einen Plastiksack steckte, und seinen Schädel mit einem Feuerlöscher zerschmetterte.
Из вида, который выследил твоего друга и привязал его к столу, надел пластиковый пакет ему на голову и разбил его череп огнетушителем.
Ja, all die eingeschlagenen Köpfe, gebrochene Knochen, zerschmetterte Knie.
Ага, сколько черепов он пробил, костей сломал, коленок выбил.
Jimmy, Sie haben drei gebrochene Rippen, eine zerschmetterte Kniescheibe und Rattenbisse auf deinem Schwanz und den Eiern.
Джимми, у вас три сломанных ребра, раздроблена коленная чашечка и крысиные укусы по всему телу.
Zerschmetterte Fraktur.
Бедренная кость раздроблена.

Suchen Sie vielleicht...?