Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

widersprüchlich Deutsch

Übersetzungen widersprüchlich ins Russische

Wie sagt man widersprüchlich auf Russisch?

Sätze widersprüchlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich widersprüchlich nach Russisch?

Filmuntertitel

Das ist doch widersprüchlich, oder nicht?
Весьма противоречиво, да?
Das ist widersprüchlich.
Это противоречиво.
Widersprüchlich genug, Euch eingeladen zu haben, obwohl er ein Mann ist, dem Getue ganz fremd ist.
Настолько противоречивая, что пригласил вас в этот дом, несмотря на то, что он человек простой и прямой.
Die Befehle waren widersprüchlich.
Ему были отданы конфликтные приказы.
Die meisten sind vage, viele widersprüchlich.
Большинство туманно. Некоторые противоречивы.
Sie sind wechselhaft, widersprüchlich und unorganisiert.
Вы эксцентричны, противоречивы, неорганизованны.
Sie war widersprüchlich.
Она посылала довольно двусмысленные приглашения.
Die Menschen. Sie sind sehr widersprüchlich.
Земляне - парадоксальные существа.
Sind diese beiden Dinge nicht widersprüchlich?
Эти две вещи противоречат друг другу.
Er war widersprüchlich.
Он был противоречив.
Irgendwie widersprüchlich.
Сложная личность.
Daß Sie jetzt eine Verfügung einklagen wo sie nach Rom geht erscheint mir ein bißchen widersprüchlich.
Видите ли, сейчас ваша бывшая жена собралась в Рим, а вы решили опротестовать это решение. Мне кажется это несколько непоследовательным.
Das ist etwas widersprüchlich.
Но одно с другим не вяжется, кэп.
Ihre Signale waren widersprüchlich.
Она посылала смешанные сигналы.

Nachrichten und Publizistik

Andere wiederum betrachten die chinesische Strategie als verworren, widersprüchlich und von rivalisierenden bürokratischen Interessen gelähmt.
Другие, тем не менее, считают стратегию Китая беспорядочной, противоречивой и скованной противоборствующими бюрократическими интересами.
Thaksins Vermächtnis ist also widersprüchlich. Chancen, Hoffnungen und Träume für die Unterdrückten sowie die Visionen und Pläne für Thailands Zukunft vermischten sich mit seiner eigenen Bestechlichkeit.
Таково смешанное наследие Таксина. Униженным были даны возможности, надежды и мечты, а видение и планы на будущее Таиланда смешивались с его собственной продажностью.
Unglücklicherweise bleiben wesentliche Bestandteile der sich abzeichnenden japanischen Sicherheitsstrategie vage und widersprüchlich.
К сожалению, ключевые компоненты новой стратегии безопасности Японии остаются неясными и противоречивыми.
Für Fettleibigkeit hat man mehrere Ursachen festgestellt - manche durchaus widersprüchlich.
Было выделено несколько причин - некоторые из них противоречащие друг другу - тучности.
Seit Übernahme des Präsidentenamtes hat Xi sowohl entschlossen als auch widersprüchlich gehandelt.
С момента вступления на пост председателя, действия Си были, с одной стороны, решительными, а с другой - противоречивыми.
Obwohl die USA Musharraf als Repräsentanten des Wandels ansahen, hat er sich im eigenen Lande nie politische Legitimität erwerben können, und seine Politik wurde als widersprüchlich angesehen.
Хотя США рассматривали Мушаррафа как сторонника изменений, он так и не добился политической легитимности в стране, а его политика считалась изобилующей противоречиями.
So widersprüchlich wie es auf den ersten Blick aussieht, sind diese beiden Programme allerdings nicht.
Возможно, эти две программы не так уж противоречат друг другу, как кажется в начале.
Sich einerseits gegen Extremismus zu wenden und andererseits die FSA zu unterstützen, ist sehr widersprüchlich.
Но противостоять экстремизму и поддерживать ССА - это очевидное противоречие.
Die entweder offene oder stillschweigende Akzeptanz der Korruption durch den Westen macht diesen zum Komplizen zu vieler schändlicher Regime und lässt sein Eintreten für demokratische Prinzipien entweder scheinheilig oder widersprüchlich erscheinen.
Именно принятие Западом коррупции - либо явной, либо скрытной - делает его сообщником многих бесчестных режимов и делает его поддержку демократических принципов либо лицемерной, либо противоречивой.
Während Russland eine Rückkehr in die Vergangenheit darstellt, erkennt man in China - egal wie widersprüchlich - eine Öffnung gegenüber der Zukunft.
Там, где Россия олицетворяет возврат в прошлое, кто-то видит в Китае окно, хотя и неясное, в будущее.
Also war die Reaktion der Öffentlichkeit widersprüchlich.
Таким образом, реакция общественности была противоречивой.
Seine Politik war manchmal widersprüchlich und unentschlossen.
Его политика иногда была непоследовательной и нерешительной.

Suchen Sie vielleicht...?