Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

weiterer Deutsch

Sätze weiterer ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich weiterer nach Russisch?

Einfache Sätze

Ein weiterer Ansatz für die Probleme des Geschäftslebens bietet die Ethik der Pflicht.
Другой подход к проблемам деловой жизни предлагает этика долга.

Filmuntertitel

Für heute Abend hat Joss wieder seine Männer zusammengetrommelt. Ein weiterer Schiffbruch ist geplant.
Всё верно, Джосс готовит ребят к новому крушению.
Ich werde dem Komitee eine Erklärung verlesen, die ich mitgebracht habe, und dann die Beantwortung weiterer Fragen verweigern.
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Aber im Osten wird ein weiterer Verdächtiger verfolgt.
Но на востоке есть еще один человек, за которым охотятся по всему Массачусетсу и Мэну. Возможно, это тот человек.
Ein weiterer Freund.
Тоже его приятель. Нехорошие ребята.
Welch weiterer Beweise bedürfte es, dass dieser Ritter verzaubert wurde?
Сир, а вот и еще одно доказательство, что рыцарь заколдован.
Ein weiterer Zeuge gab an. dass drei Männer den Laden verließen,. und in einer grünen Limousine mit gleichem Kennzeichen abfuhren.
Другой свидетель сообщил, что три мужчины вышли из магазина. и уехали на зелёном седане с тем же номером.
Danach versaute ich eine Reihe weiterer Jobs.
С другой работой тоже ничего не вышло.
Ein weiterer Versuch, der Kreatur Geheimnisse zu entlocken?
Ещё одна попытка чтобы раскрыть секреты существа, доктор?
Ein weiterer bedeutsamer Moment in der Geschichte.
Ещё один знаменательный момент в истории.
Er sagte, nur ein weiterer emotionaler Schock könne es vielleicht beenden.
Он сказал, что может помочь только еще один шок, да и то вряд ли.
Sein Zögern, die Frau in medizinische Obhut zu geben, resultierte aus der Notwendigkeit weiterer Informationen über ihr Verhalten, welche er von Mr. Ferguson zu erlangen hoffte.
Он медлил с помещением супруги под опеку врачей лишь потому, что нуждался в информации относительно ее поведения, которую он рассчитывал получить от мистера Фергюсона.
Und jetzt, Herr Oberleutnant gehen Sie ans Telefon. Sagen Sie ihnen, niemand dürfe Sie stören, bis weiterer Befehl ergeht.
А теперь, оберлейтенант, возьмите телефон и скажите, чтобы вас не отвлекали до дальнейших распоряжений.
Das ist ein weiterer Grund.
Это вторая причина.
Fällt Ihnen ein weiterer Anlass ein?
Вы можете припомнить другие случаи?

Nachrichten und Publizistik

Ein weiterer entscheidender und grundlegender Faktor, der zu hohen Goldpreisen beitrug, könnte sich als weit kurzlebiger erweisen als die Globalisierung.
Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
Die Schuldnerländer sind aber trotzdem verpflichtet diese Schulden mit allen Mitteln zu bedienen, einschließlich weiterer Kreditaufnahme und weiterer Verstrickung, die zu weiterer Verarmung führen.
Но тем не менее, страны-должники обязаны погасить эти долги любыми средствами, вплоть до новых займов, в которых они запутываются, что приводит к ещё большему их обнищанию.
Die Schuldnerländer sind aber trotzdem verpflichtet diese Schulden mit allen Mitteln zu bedienen, einschließlich weiterer Kreditaufnahme und weiterer Verstrickung, die zu weiterer Verarmung führen.
Но тем не менее, страны-должники обязаны погасить эти долги любыми средствами, вплоть до новых займов, в которых они запутываются, что приводит к ещё большему их обнищанию.
Die Schuldnerländer sind aber trotzdem verpflichtet diese Schulden mit allen Mitteln zu bedienen, einschließlich weiterer Kreditaufnahme und weiterer Verstrickung, die zu weiterer Verarmung führen.
Но тем не менее, страны-должники обязаны погасить эти долги любыми средствами, вплоть до новых займов, в которых они запутываются, что приводит к ещё большему их обнищанию.
Ein weiterer Faktor, der sich positiv auf Afrika auswirkt, ist die geringe Abhängigkeit seiner privaten Unternehmen und Verbraucher von geliehenem Geld.
Еще одно преимущество Африки заключается в незначительной зависимости частных компаний и потребителей от заемных денег.
Außenminister Taro Aso, ein weiterer möglicher Nachfolger Koizumis, bat den japanischen Kaiser, beim Yasukuni-Schrein zu beten.
Министр иностранных дел Таро Асо, другой возможный преемник Коудзуми, призвал японского императора помолиться в Ясукуни.
Unterdessen trug die Unterstützung säkularer Diktatoren im Mittleren Osten mit US-Waffen zur Ausbildung eines islamistischen Extremismus bei, der nicht einfach durch die Entsendung weiterer Drohnen niedergeschlagen werden kann..
В то же время, поддержка светских диктаторов на Ближнем Востоке с помощью американского оружия помогла создать исламистский экстремизм, который невозможно победить, просто отправляя туда дополнительные войска.
Der jüngste Aufstieg weiterer Mächte - die Europäische Union, China, Indien und ein Russland, das die Wiedererlangung seines verlorenen Status anstrebt - hat die Möglichkeiten Amerikas, Ereignisse einseitig zu gestalten, eingeschränkt.
Появление в последнее время новых сил - Евросоюза, Китая, Индии и России, стремящейся вернуть утраченный статус - подорвало возможности Америки направлять ход событий единолично.
Der Fall von Khaled el-Masri, einem deutschen Staatsbürger libanesischer Abstammung, scheint ein weiterer dieser Fehler zu sein.
Случай Халеда эл-Масри - немецкого гражданина ливанского происхождения - представляет еще одну подобную ошибку.
Zielpublikum dieses Treffens zwischen muslimischem König und römisch-katholischem Pontifex nämlich waren in erster Linie nicht ihre Anhänger, sondern ein weiterer konservativer Führer, Präsident George W. Bush.
Ибо главной аудиторией этой встречи мусульманского короля и понтифика Римской католической церкви были не их последователи, а еще один консервативный лидер - президент Джордж Буш.
Vereinfachungen könnten zu Beginn als weiterer hervorgezauberter Kunstgriff beabsichtigt sein: um nämlich die Verträge den Wählern verständlicher zu machen, ohne etwas am Inhalt der Gesetze ändern zu müssen.
Упрощение может в самом начале стать еще одной уловкой - сделать Договоры более понятными для выборщиков, но без внесения каких -либо изменений в законы.
Die erste Option sollte die Abschreckung vor weiterer Aggression durch Diplomatie sein.
Первым вариантом должно быть сдерживание дальнейшей агрессии дипломатическим путем.
Ein weiterer Einwand ist der Widerstand der Türkei - und, im geringeren Umfang, des Iran und Syriens - gegen die Gewährung der Selbstbestimmung an die irakischen Kurden.
Вторая помеха на пути курдов к независимости - возражения Турции и, в меньшей степени, Ирана и Сирии.
Die hieraus resultierende sprunghafte Angebotszunahme drückt die Preise, verstärkt die Erwartungen weiterer Preissenkungen und ruft das Gegenteil einer Spekulationsblase hervor: einen Preiszusammenbruch.
Получаемое в результате увеличение поставок вызывает понижение цен, подтверждает прогнозы о дальнейшем падении и порождает процесс противоположный спекулятивному пузырю - обвал цен.

Suchen Sie vielleicht...?