Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wünschenswert Deutsch

Übersetzungen wünschenswert ins Russische

Wie sagt man wünschenswert auf Russisch?

wünschenswert Deutsch » Russisch

желательный желанный

Sätze wünschenswert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wünschenswert nach Russisch?

Filmuntertitel

Zu leben ist immer wünschenswert.
Жить всегда хочется.
Praktisch, Captain? Mag sein, aber nicht wünschenswert.
Возможно, но нежелательно.
Das ist vielleicht nicht wünschenswert.
Я бы не слишком торопился.
Solltet Ihr morgen wieder dort sein, wäre es wünschenswert, Ihr kleidet und verhaltet Euch wie heute.
Если и завтра вы намереваетесь быть там, я бы попросил вас одеться и вести себя так же, как сегодня.
Darum wäre es wünschenswert, wenn sich solche Irrtümer nicht wiederholen würden!
Поэтому лучше подобные ошибки не повторять.
Und das Wünschen weiterer Wünsche ist nicht wünschenswert.
Три ровно. Раз, два, три. Никаких замен, возвратов и компенсаций.Теперь я знаю, что сплю.
Es gilt als wünschenswert im Verlagsgeschäft.. sichbeimZeichnendes Titelblattes Freiheiten zu leisten.
Видите ли. в издательском бизнесе позволительно несколько приукрасить сцену на обложке.
Und das ist.nicht wünschenswert? - Ganz und gar nicht.
А это. нежелательно?
Das wäre wünschenswert gewesen, aber das war hm. nicht leicht.
Мы бы с удовольствием, но это было непросто.
Italien kommt an 2. Stelle, Russland ist nicht wünschenswert.
Италия для меня на втором месте. Россия - не приведи Господи.
Wünschenswert, sicherlich, aber nicht immer ratsam.
Честность желательна, но не всегда разумна.
Glauben Sie, dass die internationalen Organisationen diese Ergebnisse für wünschenswert hält?
Вы действительно думаете, что это является целью международных организаций?
Das wäre wünschenswert.
Неплохо было бы.
Sondern vielmehr wünschenswert.
Даже наоборот: она поощряет это.

Nachrichten und Publizistik

Außerdem bedeutet der Abstand, den das Europäische Parlament von den nationalen politischen Debatten hat, dass es über weniger politische Legitimität verfügt, als wünschenswert wäre.
Кроме того, отделение Европейского парламента от национальных политических дебатов означает, что у него остается меньше политический легитимности, чем этого бы хотелось.
Dies ist als Ergebnis weit weniger wünschenswert, als dass Pakistan sich an gemeinsamen internationalen Anstrengungen beteiligt.
Это не такой желательный результат, как присоединение Пакистана к тому делу, на которое должны быть направлены общие усилия международного сообщества.
Vielmehr wäre es wünschenswert, ein Gleichgewicht zwischen Steuererhöhungen und einer Reduktion der galoppierenden Staatsausgaben zu schaffen.
Было бы предпочтительнее сбалансировать увеличение налогов с полным изменением структуры растущих государственных расходов.
Schon vor seiner Geburt fragten manche Ökonomen (einschließlich ich selbst), ob eine Gemeinschaftswährung für eine derart heterogene Gruppe von Ländern überhaupt wünschenswert wäre.
Даже прежде, чем он появился, некоторые экономисты (и я в том числе) задавались вопросом, будет ли желанна единая валюта для такой разнородной группы стран.
Eine solche Vereinbarung mag zwar durchaus wünschenswert sein, kommt aber sobald für den Klimawandel einfach nicht infrage.
Такое соглашение может быть желаемо, но просто оно не является альтернативой для изменения климата в обозримом будущем.
All dies ist wünschenswert.
Все это приветствуется.
Zum Beispiel akzeptieren jetzt beide politische Parteien in den USA die Vorstellung, dass es in einem Land in Rezession nicht nur erlaubt, sondern sogar wünschenswert sei, ins Defizit zu gehen.
К примеру, обе политические партии в США в настоящий момент признают, что страна сейчас находится в рецессии, и не только допустимо, но даже желательно в этом случае иметь дефицит бюджета.
Ein stabiler Euro macht eine stärkere Zusammenarbeit möglich und wünschenswert: nicht nur, um eine globale finanzielle Instabilität zu verhindern, sondern auch, um das Risiko zu vermeiden, dass Währungsblöcke in Konflikt miteinander geraten.
Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество: не только для того, чтобы предотвратить мировую финансовую нестабильность, но также чтобы избежать риска появления конфликтов в валютном блоке.
Die allgemein akzeptierte Sicht ist heute, dass sich die Märkte - egal, was ihr Zustand sein mag - im optimalen Gleichgewicht befinden. Eine staatliche Intervention oder Regulierung wäre damit weder effizient noch wünschenswert.
Хотя ранее считалось, что рынки независимо от их состояния всегда работают оптимально, что означает, что никакое вмешательство государства в их работу не будет эффективным либо желательным.
Infolgedessen musste jeder, der den Status quo für nicht wünschenswert, inakzeptabel oder untragbar hält, eine anti-europäische Haltung einnehmen.
В результате этого все, кто считает, что статус-кво является нежелательным, неприемлемым или не имеющим дальнейшего будущего, вынуждены были занять анти-европейскую позицию.
Viele davon werden auch wünschenswert sein: ein längeres, gesünderes Leben mit höherer Qualität wird möglich, während wir Näheres über die Einzelheiten der menschlichen Biologie erfahren.
Многие из них будут также очень желанны: лучшее здоровье, большая продолжительность и более высокое качество жизни, по мере того, как мы приобретаем больше знаний о тонкостях биологии человека.
So wünschenswert Rechtsstaatlichkeit und ähnliche Reformen langfristig und für die Entwicklung insgesamt auch sein mögen, so selten verdienen sie Priorität als Teil einer Wachstumsstrategie.
Какими бы желательными ни были верховенство закона и подобные реформы в долгосрочной перспективе и для развития в целом, они редко заслуживают приоритетного места в стратегии экономического роста.
Doch keiner davon erscheint wünschenswert.
Но все это крайне нежелательно.
Nicht wenige argumentieren, die Idee der Menschenrechte sei so einflussreich und überzeugend geworden, dass die Gewerkschaften nicht mehr notwendig, ja nicht einmal mehr wünschenswert seien.
Некоторые утверждают, что в США и других странах права человека стали настолько важными и широко распространенными, что профсоюзы и их деятельность не только больше не нужны, но и вообще нежелательны.

Suchen Sie vielleicht...?