Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorteilhafte Deutsch

Sätze vorteilhafte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorteilhafte nach Russisch?

Filmuntertitel

Nicht viel, weil ich das als eine vorteilhafte Stellung empfinde.
За сколько? Я беру дешево, потому как это очень выгодная точка зрения. Вид снизу обычно бывает самым точным.
Oh, ja. Wir erwarten eine höchst vorteilhafte Heirat.
Да, мы ждём самого выгодного брака.
Es schien eine vorteilhafte Heirat.
Как брак по расчету.
Stößt sich die Hörner ab, aber bald schon wird er eine vorteilhafte Partie machen.
Но и он может вытащить несчастливую карту.
Ich hätte längst eine vorteilhafte Ehe eingehen. und Söhne gebären können.
Что это значит?
Unter Berücksichtigung, dass wir so eine starke und für beide Seiten vorteilhafte Beziehung haben, habe ich entschieden, dass. ich am nützlichsten bin, wenn ich Verbrechen löse.
Вынеся за скобки то, что у нас такие сильные и взаимовыгодные отношения, Я пришла к выводу, что. Я могу принести больше пользы, раскрывая преступления.
Keine vorteilhafte Angewohnheit.
Вошло в привычку.
Und wenn ich dieses Formular hole, werde ich dann noch meine vorteilhafte Position in der Schlange haben?
А если я заполню тот бланк, удержу ли я своё место в очереди?
Sie sagte nur, es wäre für beide Seiten vorteilhafte, die war mit mir in Ordnung.
Она просто сказала, что это будет взаимно выгодно, и это меня устраивало.
Wenn Ihr mir erlauben würdet, die Interessen Eurer Familie vertreten zu dürfen,.glaube ich, dass eine vorteilhafte Übereinkunft.
Если вы позволите мне представлять интересы вашей семьи, думаю, я смогу заключить выгодное соглашение.
Und alles ohne das vorteilhafte Licht, in welches Sie Ihren Elefanten setzen.
И всё это без дополнительных преимуществ освещения, которое вы устраиваете для своих слонов.
Wir einigten uns auf eine für beide vorteilhafte Partnerschaft, das ist alles.
Мы договорились о взаимовыгодном сотрудничестве, и только.
Ich muss das Vorteilhafte sehen, Fraser.
Есть и положительная сторона, Фрэйзер.
Viele Möglichkeiten zu verstecken, hohe, vorteilhafte Orte überall.
Полно укрытий и хороший обзор.

Nachrichten und Publizistik

Sie sind nicht in der Lage, diese Rohmaterialen zu veredeln, um sie als verarbeitete Produkte auf lokalen und internationalen Märkten zu verkaufen und bessere Preise sowie vorteilhafte Handelsbedingungen zu erzielen.
Они неспособны добавить ценности сырью, чтобы продавать готовую продукцию на местных и международных рынках и договориться о лучшей цене и благоприятных правилах товарооборота.
Letztlich ist Dmitri Rogosin gegenwärtig der einzige echte Meister der politischen Rede in Russland - eine äußerst vorteilhafte Position, insbesondere in einer Ära der Mittelmäßigkeit.
По существу, в настоящее время Дмитрий Рогозин - единственный реальный политический оратор в России, что является очень выгоднм положеним, особенно в эпоху посредственности.
Solche großen Kapazitätsverluste im Fischfang mit ihren weit reichenden sozioökonomischen Konsequenzen für die betroffene Bevölkerung haben zwangsläufig große, zumeist vorteilhafte Auswirkungen auf die Fischbestände.
Такие большие потери в рыбном промысле с их далеко идущими отрицательными социально-экономическими последствиями для пораженного населения должны оказать большой, и главным образом благоприятный, эффект на рыбные запасы.
Aber selbst wenn die Eltern für ihre jeweiligen Kinder vorteilhafte Entscheidungen treffen, könnte dies neben den Vorteilen auch Gefahren mit sich bringen.
Но даже когда родители делают выбор на благо своих детей, наряду с благом могут существовать и опасности.
Steigende Jugendarbeitslosigkeit und Einschnitte bei Renten und Sozialausgaben finden zu einer Zeit statt, in der große, multinationale Konzerne legal Steuern vermeiden, indem sie ihre Profite in vorteilhafte Gerichtsbarkeiten verschieben.
Рост безработицы среди молодежи и сокращение пенсий и социальных расходов происходит тогда, когда многие крупные транснациональные корпорации легально уходят от налогов путем перевода прибыли в благоприятные для налогообложения юрисдикции.
Diese Woche übersandte ich Präsident Clinton eine Reihe von Empfehlungen, die der kommenden Regierung vorteilhafte Überlegungen an die Hand gibt, das Abkommen nochmals zu überprüfen.
На этой неделе я представил Президенту Клинтону ряд рекомендаций, которые могли бы дать вступающей в работу новой администрации основание для возвращения к Договору.
Interessengruppen haben dagegen ein großes Interesse daran, Fragen der Unternehmensführung sehr genau zu verfolgen und sie machen Lobbyarbeit, um für sie vorteilhafte Vorschriften durchzusetzen.
В отличие от этого, заинтересованные группы с большими долями в правлении пристально следят за проблемами корпоративного управления и лоббируют свои интересы у политических деятелей для получения благоприятных нормативных правил.

Suchen Sie vielleicht...?